Mit einem dreitgigen Streik ab 2. April legen die Piloten die Lufthansa weitgehend lahm. Die Gewerkschaft Vereinigung Cockpit und die Unternehmensführung streiten um übergangsrenten sowie um Plne von Lufthansa-Chef Carsten Spohr, eine neue Billigtochter zu gründen. Bis zum Jahresende werden die Piloten noch mehrfach in den Ausstand treten, der Konflikt ist bislang nicht beigelegt. 4月2日开始持续3天的飞行员罢工令汉莎航空陷入瘫痪。公会与企业高层为了养老改革的过渡问题及汉莎总裁Carsten Spohr再成立一个新的子公司的计划争吵不休。之后直至年底飞行员又举行了多轮罢工,而冲突至今悬而未决。
Am 4. April erschiet ein Polizist in der afghanischen Provinz Ghost die deutsche Fotografin Anja Niedringhaus. Das Foto ist eine ihrer letzten Aufnahmen - es zeigt Frauen nahe Kabul, die sich für die Wahl registrieren. Am 25. Juli wird der Attentter in Kabul zum Tode verurteilt. 4月4日,德国籍女摄影师Anja Niedringhaus在阿富汗的霍斯特省被一名警察开枪打死。这张照片是她的遗作之一。画面上展示了喀布尔附近进行选举登记的妇女。杀人凶手于7月25日在喀布尔被判处死刑。
Am 13. April greift ein Waldbrand auf die chilenische Hafenstadt Valparaiso über. 2900 Huser gehen in Flammen auf. Mindestens 15 Menschen kommen ums Leben. 4月13日,一场森林大火袭击了智利的港口城市瓦尔帕瑞索。2900座房屋被焚毁,至少15人遇难。
【见证2014国际大事件,第二部分(图片集)】相关文章:
★ 英美文化差异二
★ 葡萄酒小常识
最新
2016-11-11
2016-11-02
2016-11-01
2016-11-01
2016-11-01
2016-10-28