程骊妮老师简介:
英语口译研究中心成员,少年口译翻译课明星教师,武汉大学英语语言硕士,接受世界英语教师协会ELT培训。美国国家科学院院士Gene H. Golub教授访华学术交流期间同传;英国剑桥大学出版社全球ELT总监Hanri Pieterse女士来华期间全程陪同翻译。
基础口译考试的口试部分分成口语和口译两个板块。口语部分包括短文朗读和命题发言,各占15分,整个口语部分分值为30分;口译部分包括英译汉和汉译英,各包含5个单句翻译和1个段落翻译,单句翻译每句分值为3分,段落翻译每段分值为20分,整个口译部分分值为70分。口试部分总分100分。
先来说一下短文朗读。不少考生觉得这一部分简单,在拿到试卷后不看文章,而把时间都花在命题发言的准备上了,但这一招其实并不可取。这一部分考生最怕的就是遇到不会念的生词,我们在课上反复强调,拿到试卷一定要浏览全文,把不认识的生词画下来,用自然拼读法进行拼读。遇到单音节或者双音节的单词,重音一般落在第一个音节上,如果遇到多音节单词,重音一般落在倒数第三个音节上。 这样,我们就可以在朗读的过程中顺利的“圆过去了。假设考生没有提前浏览过文章,对生词没有任何心理准备,极有可能在朗读过程中出现不应该的停顿,而一旦停顿,不是恰好提醒阅卷老师这个单词我不会读了吗?此外,在朗读的过程中可以适当控制语速。《基础口译大纲》上规定的短文朗读部分的文章长度大约250个单词,给考生两分钟的时间读完整篇文章,朗读的时间绝对充足。
【2011秋季基础口译名师点睛:如何有效准备口译口语】相关文章:
最新
2016-11-24
2016-11-24
2016-11-09
2016-11-04
2016-11-04
2016-11-02