Neil">Neil">Neil">Neil 在和菲菲一起录音,他说菲菲可以“边倒立 standing on her head 边主持节目”,而且有一只“很老的手 an old hand”。这也太没礼貌了!其实,Neil">Neil">Neil">Neil">Neil 用这个看似失礼的非正式说法真正想表达的却是称赞。 一起来学习“an ..."/>
An old hand 英国人也说“老手”
内容简介 Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil 在和菲菲一起录音,他说菲菲可以“边倒立 standing on her head 边主持节目”,而且有一只“很老的手 an old hand”。这也太没礼貌了!其实,Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil 用这个看似失礼的非正式说法真正想表达的却是称赞。 一起来学习“an old hand”这个和人的“经验、技巧”有关的常用说法。
大家好,欢迎来到 BBC 英语教学的《》,我是冯菲菲。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
And I'm Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil. Hey , shouldn't we be celebrating?
庆祝?我们为什么要庆祝啊? Why?
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Haven't we presented a hundred of these Authentic Real English programmes together?
A hundred? Oh no, we've done way more than that. I could present these programmes standing on my head!
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
Oh, that I would love to see!
Not literally – I mean do it easily, without difficulty. 在英语里,我们用表达“standing on your head 倒立”来指“做某事轻而易举,毫不费力”,但并不是说我真的要一边“拿大顶”,一边录节目。
Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil">Neil
I know that , but you probably could present this programme standing on your head because you're an old hand at it.
Excuse me? 竟然说我的手看起来很老,简直太没礼貌了!How rude!
【An old hand 英国人也说“老手”】相关文章:
★ Different types of hats 各种帽子的英文说法
★ Friends in high places “高处有朋友”
★ Shopping for ‘shoes’ 不同种类的“鞋”
★ Wave, current and tide 三个表示“浪潮”的词语
★ An app to calm you down 聊天机器人为你提供心理咨询服务
★ Fake, counterfeit and bogus 三个表示“假”的形容词
★ Why some vegetarian foods imitate meat 为什么素食要追求“肉相”
最新
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15
2019-11-15