George Osborne has despatched Treasury officials toBeijing to advise China on how to use the privatesector to build schools, hospitals and other publicprojects, including adopting the much-criticisedprivate finance initiative .
乔治•奥斯本(George Osborne)向北京派出了一些财政部官员,为中国政府如何调动私人部门兴建学校、医院等公共项目——包括采纳广受批评的民间主动融资(PFI)模式——出谋划策。
The Treasury has recently minimised the number of new PFI projects after finding in 2012 thatmany were “tarnished by waste, inflexibility and lack of transparency.
英国财政部近来已把PFI新项目数量减少到最低限度。此前,英国财政部在2012年发现,许多PFI项目“因浪费、不灵活和缺乏透明度而名声受损。
But China has turned to Britain for advice as it struggles to overhaul its government financesafter years of debt-fuelled infrastructure investment left many municipal and regional authoritieseffectively insolvent.
但中国却向英国寻求这方面的建议。中国正在改革其政府财政,因为多年以来债务拉动的基础设施投资导致许多城市和地方当局实际上已经无力偿债。
The Treasury is advising Beijing on public-private partnerships generally and insiders say the PFIis just one of a number of different financial tools it uses to finance infrastructure.
【英国将向中国提供公共项目融资建议】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15