BBC News with Marian Marshall.
Germany is making the biggest cuts in government spending for more than half a century to reduce the country's debts. The Chancellor Angela Merkel said Germany needed toset a good exampleto other European countries assoundfinances were the best way to avert another crisis. Steve Rosenberg reports.
The government wants to save more than $95 billion over the next four years. To do that, there will be cuts to social welfare payments. The cost of health insurance will rise, and the armed forces will be reorganised to save money. There will be new taxes, including a bank levy, a tax on the nuclear power industry and a travel tax on air passengers. Meanwhile, plans to rebuildfrom scratcha famous Prussian palace in Berlin have beenpostponed. That's a luxury the German budget can't afford right now.
The British Prime Minister David Cameron has also been talking about spending cuts. He warned that the reductions needed would affect everyone in Britain for years.
NATO forces in Afghanistan say ten soldiers from the allies have been killed in different areas of the country. The deaths came in several separate attacks, as Martin Patience reports from Kabul.
In the deadliest attack, five soldiers were killed by a roadside bomb in the east of the country. Another soldier also died in eastern Afghanistan, this time killed by small arms fire. The rest of the casualties were in the south of the country, all in separate incidents.The deaths come as the last of the 35,000 additional troops ordered by President Obama arrive in the country to tackle the strengthening insurgency.
United States said it's seeking new ways to address the problems in the Gaza Strip which is under blockade by Israel. The comments came from the American Vice President Joe Biden after talks with the Egyptian President Hosni Mubarak in Sharm el-Sheikh. Yolande Knell has the details.
This 90-minute meeting took place at a time ofheightened regional tension, following Israel's raid on aid shipsheading forGaza one week ago which killed nine activists. Although the action drew international criticism, Mr Biden had previously defended what he said was Israel's absolute right to deal with its security interest. In Sharm el-Sheikh, however, he stated that the US was looking for new ways to address the humanitarian, economic, security and political aspects of the situation in Gaza.
A spokesman for the UN Secretary General Ban Ki-moon says no party has respondedofficiallyto his proposal for an investigation into the Gaza flotilla raid. He didn't confirm reports that the UN is proposing an inquiry with international elements, but said his office was exploring a number of options.Unofficially, Israel has rejected the idea of an international inquiry while Turkey has warned Israelis that diplomatic relations cannot benormalized until they agreed to such a move.
World News from the BBC.
The Mexican authorities say they have recovered a total of 77 bodies from an abandoned mine shaft that appears to have been used as a mass grave by drugs gangs. Only six of the bodies found at the silver mine in Guerrero State have so far been identified. One was the director of a local prison. Police believe drugs traffickersconcealtheir victims in the mine over an extended period.
A US army intelligence analyst has been arrestedon suspicion ofleakingclassifiedmilitary videos and documents to a website that campaigns for freedom of information. From Washington, here is David Willis.
Army Specialist Bradley Manning was arrested after allegedlyboasting to a former computer hacker in an online conversation that he'd leaked video over US military helicopter strike to the website WikiLeaks.The website says the video shows an Apache Helicopter attack in Baghdad in 2007 which claimed the lives of several innocent civilians.WikiLeaks describes itself as a nonprofit organisation funded by human rights campaigners,investigativejournalists and the general public.
Reports are coming of an explosion in a gas pipeline in Texas. At least six people are thought to have been hurt in the blast which happened in Hood County near the city of Dallas. Details are still coming in.
The veteran White House journalist Helen Thomas has retired after remarks she made about Israel and the Jewish people were met with thetorrentof outrage from Jewish groups, her fellow journalists and politicians. Ms Thomas said Israelis should "get the hell out of Palestine" and go "home" to Poland and Germany. The White House spokesman Robert Gibbs said the remarks werereprehensibleand offensive. Ms Thomas, who's 89, had reported on every US President since John F. Kennedy. Her latest job was as a columnist for Hearst newspapers.
BBC World Service News.
德国决定执行半个多世纪以来最大规模的政府支出削减计划,以减少国家债务。总理默克尔表示,德国应该为欧洲其他国家树立良好的榜样,以表明健康的财政状况是避免再次发生危机的最好方法。Steve Rosenberg报告。
政府希望在未来的四年之内节约超过950亿美元。为了达到该目标,德国将削减社会福利金。医疗保险的费用将会上升,武装部队将要进行重组以节约资金。还会增加税收,包括银行税,核能行业税收以及对航空乘客征收的旅行税。同时,还延迟了在柏林从头开始重建普鲁士宫殿的计划。该宫殿是德国政府预算目前难以支付的奢华场所。
英国首相卡梅伦也谈到了削减支出。他警告称,支出削减将在几年之内影响英国的每一个人。
阿富汗北约军队表示,该联盟十名士兵在阿富汗不同地区被杀害。这些士兵在独立的袭击中遇难。Martin Patience在喀布尔报道。
在最致命的袭击中,五名士兵死于阿富汗东部的路边炸弹。另外一名士兵也在阿富汗东部遇难,而这次是被小型武器杀害。其他的伤亡事件全都发生在阿富汗南部的独立袭击事件中。这些袭击是由于奥巴马派遣的最后35,000名增兵抵达阿富汗,应对不断扩张的反叛势力。
美国表示正在寻找解决处于以色列封锁下的加沙地带的问题。美国副总统拜登在夏姆锡克与埃及总统穆巴拉克举行了会谈之后发表了该评论。Yolande Knell报道详细信息。
一周前,以色列对前往加沙地带的救援船只发动了袭击,造成9名积极分子死亡,导致区域关系高度紧张。长达90分钟的会谈就发生在此时。尽管以色列的行为引起了国际社会的批评,拜登此前曾辩护称,他所说的是以色列拥有保卫安全利益的绝对权力。然而,在夏姆锡克,他表示,美国正在寻找新的方法,解决加沙地带的人权,经济,安全和政治形势。
联合国秘书长潘基文的一名发言人表示,关于他提出的对加沙舰队遇袭事件进行调查的提议,各方都没有做出官方回应。有报道称联合国建议国际组织进行调查,他没有对此进行证实。但是他表示,联合国办公室提出了几种选择。以色列非正式地拒绝了进行国际调查的方法。而土耳其警告以色列称,除非他们同意进行国际调查,否则,双方外交关系不会正常化。
BBC世界新闻。
墨西哥当局表示,他们已经在一个废弃的矿井中发现了77具尸体,这里似乎被贩毒团伙作为坟场。在格雷罗州这座银矿中发现的尸体仅有6人的身份得到确认。其中一人是当地监狱的主管。警方相信,很长的一段时间之内,贩毒分子都将受害者藏匿在这座矿井中。
美国一名军方情报分析员因向一个倡导信息自由的网站泄漏机密军事录像和文件而被捕。华盛顿,David Willis报道。
军队专家Bradley Manning在网上聊天时向一名前电脑黑客吹嘘,他曾向网站WikiLeaks泄漏美国军事直升机袭击的录像,随后被捕。该网站表示,这段视频资料显示的是阿帕奇直升机2007年在巴格达袭击造成几名无辜平民死亡的资料。WikiLeaks声称自己是由人权活动家,调查记者和公众提供资金的非营利组织。
德克萨斯一根天然气管道发生爆炸。爆炸发生在达拉斯附近的胡德县,至少6人在爆炸事件中受伤。我们将不断为您报道最新进展情况。
白宫资深女记者海伦·托马斯(Helen Thomas)因言论不当而辞职。她关于以色列和犹太人的言论引发了犹太团体,记者同事和政治家的愤怒。托马斯表示,以色列人应该滚出巴勒斯坦,回到波兰和德国老家。白宫发言人罗伯特·吉布斯表示,这种言论是攻击性的,应该受到谴责的。托马斯今年89岁,自肯尼迪总统以来一直为历任美国总统报道。她最新的工作是郝氏报纸的专栏作家。
1.sound adj.健全的, 完好的
例句:The child has a sound mind in a sound body.
这孩子身心健康。
His heart is basically sound.
他的心脏基本上健康。
2.postpone vt.延期; 推迟;展缓
例句:The mother postponed all other business to the task of smoothing her crying child.
母亲放下一切别的事情, 先去抚慰哭叫着的孩子。
3.heighten vt.vi.(使)变高, (使)增大
例句:Day by day the structure heightened.
建筑物逐日增高。
4.officially adv.官方地,正式地, 公开地
例句:Figures to be officially released this week reveal that long-term unemployment is still rising.
本周要发布的官方数字表明,长期失业的人数还在增加。
5.normalize vt.vi.(尤指国家间的关系)(使)正常化,恢复友好状态
例句:to normalize relationships after a quarrel
争吵后把关系正常化
6.conceal vt.隐瞒,隐匿,隐蔽,隐藏
例句:He concealed his key under the doormat.
他将钥匙藏在门前擦鞋垫下。
7.classified adj.(信息)归入密级的,保密的
例句:The military gave classified information to them.
军方向他们提供了机密的信息。
8.boast v.吹嘘,自夸,自称拥有,以拥有…而自豪
例句:We can outpace the fastest of your boasted airplanes.
我们能比你所夸言的最快的飞机快。
9.investigative a.研究的,调查的,好研究的
10.torrent n.奔流, 急流, 洪流, 激流,湍流
例句:I was proceeding through torrents of rain.
我在倾盆大雨中前进。
11.reprehensible a.应斥责的,应该谴责的
例句:Your conduct/attitude is most reprehensible.
你的行为[态度]的确应该受到批评。
1.Germany needed to set a good example to other European countries as sound finances were the best way to avert another crisis.
set an example为…树立榜样
例句:Her diligence has set an example to the others.
她的勤奋为其他人树立了榜样。
与set有关的词组
1)set off "动身;使爆炸;使开始"。
They will set off for Paris next week.下星期他们将动身去巴黎。
2)set about"开始;着手"
Once I realized what was wrong, I set about correcting it. 我一认识到错误马上就纠正。
3)set out "出发;开始;陈述"
They will set out at dawn.他们将在拂晓出发。
4)set up"创造;建立;创办"
The young man has just set up a new national record in high jump. 那个小伙子刚创造跳高全国记录。
2.Meanwhile, plans to rebuild from scratch a famous Prussian palace in Berlin have been postponed.
from scratch〈非正〉从头做起, 从零开始
例句:It's completely ruined, so we'll have to start from scratch.
它完全毁了, 我们只好从头做起。
3.A US army intelligence analyst has been arrested on suspicion of leaking classified military videos and documents to a website that campaigns for freedom of information.
on suspicion of因有…嫌疑,因受到…怀疑
例句:She's been arrested on suspicion of spying.
她因涉嫌间谍活动而被捕。
4.This 90-minute meeting took place at a time of heightened regional tension, following Israel's raid on aid ships heading for Gaza one week ago which killed nine activists.
head for朝…进发
例句:We saw him heading for us, so we stepped aside.
我们看见他向我们走来, 就让到一边。
He put on his coat and headed for the door.
他穿上大衣向门口走去。
1.The deaths come as the last of the 35,000 additional troops ordered by President Obama arrive in the country to tackle the strengthening insurgency.
参考翻译:这些袭击是由于奥巴马派遣的最后35,000名增兵抵达阿富汗,应对不断扩张的反叛势力。
结构分析:这句话的主干是:The deaths come。as引导的是时间状语从句。ordered by President Obama是过去分词做后置定语,修饰troops。to tackle是目的状语。
2.Unofficially, Israel has rejected the idea of an international inquiry while Turkey has warned Israelis that diplomatic relations cannot be normalized until they agreed to such a move.
参考翻译:以色列非正式地拒绝了进行国际调查的方法。而土耳其警告以色列称,除非他们同意进行国际调查,否则,双方外交关系不会正常化。
语法学习:While与but的区别:
While作并列连词用,意思为“而,然而”,表对比。而but表转折。注意用心比较体会while与but的句中用意
1)Some people waste food while others haven't enough.
有些人很费粮食,然而有些人却吃不饱。
2)The son was having a good meal at home,while the parents were working in the fields.
儿子在家吃好饭而父母却在田里辛勤劳作。
3)I ought to have helped her,but I never could.
我本该帮她但没能。
4)Honey is sweet,but the bee stings.
蜂蜜很甜,但蜜蜂有刺蜇人。
3.The website says the video shows an Apache Helicopter attack in Baghdad in 2007 which claimed the lives of several innocent civilians.
参考翻译:该网站表示,这段视频资料显示的是阿帕奇直升机2007年在巴格达袭击造成几名无辜平民死亡的资料。
结构分析:这句话的主语和谓语是:The website says,后面是宾语从句。宾语从句的准干是the video shows an Apache Helicopter attack。which claimed是定语从句,修饰attack。in Baghdad in 2007是时间和地点状语。