BBC News with Marian Marshall
The oil company BP says it's increasingly hopeful that the new cap on its stricken well in the Gulf of Mexico can be used to block the flow of oil completely until the leak is permanently sealed.The company's chief operating officer, Doug Suttles, said no one wanted to see more oil leaking into the Gulf, and BP hoped to keep the cap closed if it could. From Louisiana, Laura Trevelyan.
For the third day in a row, there is no oil pouring into the Gulf of Mexico. While the commercial fishing waters have been reopened, some of the Gulf Coast beaches are seeing tourists returning. But so far, the gigantic metal cap seems to be sealing the well successfully. The US government says it will potentially approve anextensionto the tests, provided careful monitoring continues. BP says the lower-than-expected pressure inside the cap is consistent with the oil well beingdepleted. In other words, there is less oil in the reservoir three months into the spill.
The head of Uganda's police, Kale Kayihura, says they have strong evidence that last week's deadly attacks in the capital Kampala were carried out by suicide bombers. From Kampala, Joshua Mmali reports.
Soon after the blasts, a police officer said he believed the head of a Somali man recovered from the rugby groundspointed toa suicide attack as the man had borne the heaviest impact of the blast. Mr Kayihura also showed reconstructed images of the suspected suicide bombers which, he said, would be crucial to their investigation. The Somali militant group al-Shabab claimed last week that they were responsible for the attacks that left more than 70 people dead and injured many others. Responding to the claims, the Ugandan President Yoweri Museveni said al-Shabab would beeliminated.
A gun attack on a birthday party in northern Mexico has left at least 17 people dead. Police said gunmen arrived at a bar in the city of Torreon in five vehicles in the early hours of the morning and opened fire with automatic weapons. Julian Miglierini reports from Mexico City.
A spokesperson for Mexico's attorney general's office told the BBC that the attack is believed to have been carried out by an organized crime gang. The state of Coahuila where Torreon is located is thought to be a stronghold of the powerful Zetas cartel. But their control over this territory is now said to be facing a challenge from their former allies - the Gulf cartel -in an alliance withthe Sinaloa cartel led by Joaquin Guzman, Mexico's most wanted man. Thisturfwar has increased violence in Coahuila of which this latest attack is one of the most gruesome examples.
Afghanistan and Pakistan have signed an important trade agreement, during a visit to the region by the American Secretary of State Hillary Clinton. The deal allows Afghan trucks to use a land route through Pakistan to carry goods to India. It will also givelandlockedAfghanistan access to Pakistani ports to increase its trade with the rest of the world.
World News from the BBC
During her visit to the region, Mrs Clinton told the BBC there was more confidence and openness in relations between the two countries, but the problems still remained. She said the United States wanted Pakistan to do more totackleIslamist militants. A BBC correspondent travelling with Mrs Clinton says the secretary of state has worked hard to improve Pakistani perceptions. But mistrust of American motives still runs deep.
President of Serbia Boris Tadic has hailed what he called a historic visit by his CroatiancounterpartIvo Josipovic. After a meeting in Belgrade, Mr Tadic said Serbia wished for the best possible relationship with its neighbour and former enemy. Mr Josipovic said both countries shared the goal of peace and stability. From Belgrade, Mark Lowen.
They may be neighbours, but relations between Croatia and Serbia have long beenanything butclose. It's just 15 years since the end of the Croatian war, which killed thousands in fighting between ethnic Croats and Serbs. But now, bothare determined tomove on with the Serbian President Boris Tadic calling this visit by his Croatian counterpart "historic".The two men stressed the cooperation and dialogue that they believe nowdefines their countries' relationship, and they stressed their common goal to join the European Union which, says Brussels, will only be achieved through better regional cooperation.
Huge crowds of party goers in Germany have turned a stretch of motorway into one of the country's biggest open-air festivals. A 60-kilometre section of the road between the cities of Dortmund and Duisburg was closed to traffic and opened up to pedestrians, cyclists and family picnics. The event was held to celebrate the Ruhr area's position as this year's European Capital of Culture.
There has been a surprise winner at one of the top four international golf tournaments, the British Open. Louis Oosthuizen of South Africa won by aconsiderablemargin of seven strokes. It's his first major golf title. The world's topranked golfer, the American Tiger Woods, finished 13 strokes behind Oosthuizen.
BBC News
英国石油公司表示,在墨西哥湾破裂的油井上面添加的新的控油大礼帽有望完全阻止石油泄漏,直到漏油点被永久性地封闭。该公司首席运营官道格(Doug Suttles)表示,任何人都不希望更多的石油向墨西哥湾泄漏,BP希望将控油罩关闭。路易斯安那,Laura Trevelyan报道。
在争吵的第三天,已经没有石油继续涌入墨西哥湾。随着商业捕鱼水域重新开放,墨西哥湾沿岸沙滩又有了一些游客。但是目前为止,巨大的金属盖帽似乎成功地封堵了油井。美国政府表示,只要继续进行认真的监控,他们可能会同意延长测试的时间。BP表示,由于油井逐渐枯竭,大礼帽内的压力低于预期。换句话说,经过三个月的泄漏之后,井内的石油储备已经减少。
乌干达警察局长Kale Kayihura表示,他们持有有力证据表明上周首都坎帕拉发生的致命袭击由自杀式爆炸者实施。坎帕拉,Joshua Mmali报道。
爆炸发生后,一名警官很快表示,他相信,在混乱的现场发现的索马里男子的头颅证明这是一起自杀式袭击,因为此人受爆炸的冲击最为严重。Kayihura还展示了自杀式爆炸嫌疑人的重组头像。他说,这对调查非常重要。上周,索马里好战组织青年党宣布为这次袭击负责。袭击造成70多人死亡,多人受伤。乌干达总统约韦里·穆塞韦尼(Yoweri Museveni) 对此作出回应,称一定要取缔青年党组织。
墨西哥北部一个生日宴会上发生的枪击事件造成至少17人死亡。警方表示,在商务的早些时候,持枪分子乘坐五辆车到达托雷翁的这座酒吧,然后用自动武器开火。Julian Miglierini在墨西哥城报道。
墨西哥检察官办公室一名发言人告诉BBC,据信这次袭击由犯罪团伙进行。 托雷翁所在的Coahuila州是势力强大的Zetas卡特尔的堡垒。但是,现在,他们对该地区的控制面临他们以前的盟友海湾卡特尔的挑战。海湾卡特尔目前与墨西哥首要通缉犯Joaquin Guzman领导的Sinaloa卡特尔结盟。这场地盘之争增加了Coahuila的暴力活动。而最近的袭击则是其中最为骇人听闻的行动。
美国国务卿希拉里·克林顿访问中东地区期间,阿富汗和巴基斯坦签订了一份非常重要的贸易协定。该协议允许阿富汗卡车取道巴基斯坦陆路,向印度运输货物。同时允许陆地包围的阿富汗使用巴基斯坦港口,增加与世界其他国家的贸易。
BBC世界新闻。
在访问该地区期间,克林顿夫人告诉BBC,两国之间的关系出现了更多的信心和坦诚,但是问题依旧存在。她表示,美国希望巴基斯坦采取更多措施来打击伊斯兰好战分子。与希拉里同行的一位BBC记者表示,国务卿竭尽全力提供巴基斯坦的洞察力。但是对美国动机的不信任仍然非常深刻。
塞尔维亚总统鲍里斯·塔迪奇 (Boris Tadic)对克罗地亚总统伊沃·约西波维奇(Ivo Josipovic)历史性的访问表示欢迎。在贝尔格莱德举行会晤之后,塔迪奇表示,塞尔维亚希望与他们的邻国,前敌国建立起可能的最好的关系。约西波维奇表示,两国的共同目标是和平和稳定。贝尔格莱德,Mark Lowen报道。
他们是邻国,但是长期以来,克罗地亚和塞尔维亚的关系却非常疏远。15年前,克罗地亚和塞尔维亚民族之间的克罗地亚战争造成数千人死亡。但是现在,双方均希望摒弃前嫌,塞尔维亚总统鲍里斯·塔迪奇 (Boris Tadic)称克罗地亚总统伊沃·约西波维奇(Ivo Josipovic)的访问是具有历史意义的。两位国家元首强调,双方之间的合作和对话定义了两国的关系,他们还强调了加入欧盟的共同目标。布鲁塞尔表示,加入欧盟只能在改善区域合作的基础上才能实现。
德国大量参加晚会的人将一段公路引入该国最大的露天庆祝活动。Dortmund和Duisburg两座城市之间一段长约60千米的道路被封闭,仅向行人,骑自行车的人和家庭野餐开放。该活动是为了庆祝Ruhr地区赢得今年的欧洲文化之都的位置。
在国际四大高尔夫球赛之一的英国公开赛上,一名选手出奇制胜。来自南非的路易斯·乌修仁(Louis Oosthuizen)以七杆优势获胜。这是他获得的第一项重大的高尔夫球冠军。世界排名第一的美国选手泰格·伍兹以13次平击排在乌修仁之后。
1.extension n.延伸, 扩展
例句:The pupils disliked the extension of the term.
小学生们不愿延长学期。
2.deplete vt.〈正〉使大大的减少; 使空虚
例句:Our supplies of food are rather depleted.
我们的食品供应大大地减少了。
3.eliminate vt.消除
例句:You must eliminate an unknown quantity.
你必须消去一个未知数。
4.turf n.<非正>地盘;势力范围
例句:Street violence has escalated as a result of a turf war between rival neighbourhood gangs.
两个地段流氓团伙之间因地盘之争引发街头暴力升级。
5.landlocked a.为陆地所包围的
例句:Czech is a landlocked country.
捷克是个内陆国家。
6.tackle vt.解决; 应付
例句:I don't know how to tackle this problem.
我不知道该如何处理这个问题。
7.counterpart n.与对方地位相当的人, 与另一方作用相当的物
例句:The sales directress phoned her counterpart in the other firm.
销售部的女经理给另一家公司的销售部经理打了电话。
8.considerable adj.相当大(或多)的
例句:It is a considerable sum of money.
那是一笔数量可观的钱。
They have given the plan considerable attention.
他们已经给予这个计划以相当多的注意。
9.rank vi.占…地位;列为;列入某等级
10.define vt.精确地解释; 界定
例句:Please define the words.
请准确地解释这些字的意义。
They defined him as a rogue.
他们确定他为骗子。
1.Soon after the blasts, a police officer said he believed the head of a Somali man recovered from the rugby grounds pointed to a suicide attack as the man had borne the heaviest impact of the blast.
point to表明
例句:All the signs at the moment point to an early resumption of the fighting between the two countries.
眼下的一切迹象都表明这两个国家将很快重新开战。
2.But their control over this territory is now said to be facing a challenge from their former allies - the Gulf cartel - in an alliance with the Sinaloa cartel led by Joaquin Guzman, Mexico's most wanted man.
in an alliance with与……联盟
3.They may be neighbours, but relations between Croatia and Serbia have long been anything but close.
anything but除…之外任何事(物)都…, 根本不…
例句:Did you enjoy your holiday?—Anything but.
你的生日过得快乐吗?——没有什么特别的。
She is anything but a beauty.
她一点也不漂亮。
4.But now, both are determined to move on with the Serbian President Boris Tadic calling this visit by his Croatian counterpart "historic".
be determined to决心,决定
例句:He was determined to stay in the saddle at all costs.
他打定主意要不惜一切代价继续掌权。
1.The oil company BP says it's increasingly hopeful that the new cap on its stricken well in the Gulf of Mexico can be used to block the flow of oil completely until the leak is permanently sealed.
参考翻译:英国石油公司表示,在墨西哥湾破裂的油井上面添加的新的控油大礼帽有望完全阻止石油泄漏,直到漏油点被永久性地封闭。
结构分析:这句话的主干是:The oil company BP says it's increasingly hopeful...it是形式主语,真正的主语是后面that引导的从句。until the leak is permanently sealed引导条件句。
2.The two men stressed the cooperation and dialogue that they believe now defines their countries' relationship, and they stressed their common goal to join the European Union which, says Brussels, will only be achieved through better regional cooperation.
参考翻译:两位国家元首强调,双方之间的合作和对话定义了两国的关系,他们还强调了加入欧盟的共同目标。布鲁塞尔表示,加入欧盟只能在改善区域合作的基础上才能实现。
结构分析:这句话的主干是两个并列的句子,谓语都是stressed。that they believe now defines是定语从句,修饰cooperation and dialogue。which, says Brussels, will only be achieved也是定语从句,修饰goal to join the European Union。