BBC News with David Austin.
The US has announced that anelaboratespy swap with Russia has taken place successfully. Ten Russian agents arrested in the US last month were flown to Vienna and exchanged for four people who had been jailed in Russia. David Willis reports from Washington.
Shortly after private flights from Russia and America brought the spies to Vienna where they changed planes and then took off, the American Justice Department announced the biggest spy swap since the Cold War had been successfully completed.The American plane carrying four spies from Russia stopped briefly at a British air force base on its return to the US, and reports suggest two of the four may have got off there. Senior US officials have hailed the spy saga as an important achievement, saying that byshutting downthe network, they have demonstrated strong counter-intelligence capability and sent a warning to other countries that might have beencontemplatingspying on the US.
The United Nations Security Council hasunanimouslycondemned the attack that caused a South Korean warship, the Cheonan, to sink earlier this year. But the statement drafted by the United Statesstopped short ofnaming North Korea, despite an international inquiry which found the communist countrywas to blame. The South Korean ambassador to the UN, Park In-kook, welcomed the UN statement.
"I'm sure that today's strong unanimous statement would serve to make North Korea refrain from further attack orprovocation."
North Korea denies it carried out the attack.
A massive police manhunt in the north of England seems to be approaching its end after more than a week. Police are negotiating with a man who matches thedescriptionof Raoul Moat who allegedly shot his ex-girlfriend, killed her new partner and shot a policeman after being released from prison last Thursday. A large number of armed police have surrounded the area in the town of Rothbury. Nick Ravenscroft has just filed this report.
There are few confirmed details from police except that a man fitting Raoul Moat's description has been found near the centre of town, and they are negotiating with him. An eyewitness Peter Abitson is watching events unfold from nearby and told the BBC what he could see.
"He's moved from a laying-down position to an upright position. He's sitting there. Unfortunately, he's got a shotgun facingunderneathhis head."
Earlier, the public were urged to get in their homes by police officers whosealed offthe roads.
The American official overseeing the clean-up operation for the oil spill in the Gulf of Mexico says a new containment cap on the well with an additional ship collecting oil could mean that the spill was effectively contained as early as Monday. Thad Allen, the National Incident Commander, said the existing cap which isn't stopping all of the oil would be replaced over the weekend.
This is the World News from the BBC.
The Colombian politician, Ingrid Betancourt who spent six years as a hostage of the Farc guerrillas, is seeking compensation from the Colombian government for herordeal. The government has rejected the demand and expressed surprise and regret. James Read reports.
When Ingrid Betancourt was rescued by the Colombian army two years ago without a shot being fired, she described the operation as "perfect". Now she and her family are seeking more than six million dollars in damages for emotional distress and loss of earnings during her six years as a captive. The government says it sees no reason why it should pay, noting that Colombian troops risked their lives to save hers.It says she ignored repeated warnings not to travel to the rebel-controlled area where she was kidnapped while campaigning to be president.
The super model, Naomi Campbell, is to give evidence in the war crimes trial of the former president of Liberia, Charles Taylor.Earlier this month, Ms Campbell was ordered totestifyat the International Criminal Court in the Netherlands over allegations that she received a rough-cut diamond as a gift from Mr Taylor.The former Liberian president is alleged to have used such diamonds to buy weapons for rebels in Sierra Leone, but has denied ever possessing them. Naomi Campbell's spokeswoman said on Friday that the model wanted to help the due process of law.
The BBC has learnt that football's world governing body FIFA was warned before this year's World Cup of fears that Nigeria's team couldbe vulnerable tomatch-fixing. An investigator from UEFA, European football's top body, raised concerns such as betting patterns. Nigeria went out of the tournament in the first round losing to Greece. It's alleged certain Nigerian playerscame forwardduring qualifying, suggesting that their team was vulnerable tomanipulation. FIFA doesn't deny getting a warning but says it's had no indication of match-fixing in any World Cup matches.
That's the latest BBC News.
美国宣布,精心策划的与俄罗斯进行的间谍交换活动已经成功完成。上月在美国被捕的十名俄罗斯特工被带往维也纳,交换在俄罗斯被关押的四名囚犯。David Willis在华盛顿报道。
俄罗斯和美国的私人飞机将间谍带至维也纳,在那里交换了飞机,然后起飞。之后不久,美国司法部宣布,冷战以来最大规模的间谍交换行动成功完成。搭载四名来自俄罗斯的间谍的美国飞机返回美国的途中在英国空军基地短暂停留,报道称,其中两人将在英国下飞机。美国高级官员称这次间谍交换行动是一次重大的成就,他们说,通过摧毁该间谍网络,他们表现出了强大的反情报窃取能力,同时向可能在美国实施间谍活动的其他国家发出警告。
联合国安理会一致谴责今年年初导致韩国天安号军舰沉没的袭击行动。但是由美国起草的声明并没有明确指明朝鲜,尽管国际调查发现应该由这个社会主义国家承担责任。韩国驻联合国大使朴仁国(Park In Kook)对联合国的声明表示欢迎。
“我确信,今天,安理会全体一致的强烈声明将阻止朝鲜发动进一步的袭击和挑衅行动。”
朝鲜否认他们实施了这次袭击。
一周多时间之后,英格兰北部大规模的警方搜捕行动即将结束。警方正在符合对Raoul Moat的描述的男子谈判。据称Raoul Moat枪杀了他的前女友,她的新伴侣,并在上周四从监狱获得释放之后枪杀了一名警察。大量军警包围了Rothbury镇的范围。Nick Ravenscroft刚刚发回的报道。
警方称在镇中心附近发现了一名符合Raoul Moat特征的男子,现在正在与他进行谈判,此外没有任何确认的细节信息。目击者Peter Abitson目睹了附近事情的发生过程,告诉了BBC他所见到的一切。
“他从躺着的姿势变为直立。他坐在那里。不幸的是,他头部下方正面中枪。”
此前,封锁道路的警方敦促人们尽量待在家中。
负责监管墨西哥湾漏油清理工作的美国官员表示,在漏油钻井上方添加了新的控制帽,又多了一艘油轮来收集漏油,这意味着最早到周一,漏油可以得到有效的控制。全国紧急事件指挥官泰德·艾伦(Thad Allen)表示,目前的盖帽不能制止所有漏油,周末期间将进行替换。
BBC世界新闻。
哥伦比亚政治家,作为人质被哥伦比亚武装力量控制了六年之久的Ingrid Betancourt因她所受的折磨向哥伦比亚政府寻求赔偿。哥伦比亚政府拒绝了该要求,并表示出惊讶和遗憾。James Read报道。
两年前,哥伦比亚军队未发一枪就把Ingrid Betancourt解救,当时她说行动是“完美的”。现在,她和她的家人要求政府赔偿超过600万美元,以弥补六年俘虏期间内她遭受的精神折磨和收入损失。政府表示,他们没有看到任何应该赔偿的理由。他们指出,哥伦比亚军队冒着生命危
险将她解救。政府称,她忽略了政府的反复警告,进入反叛分子控制的地区竞选总统,结果遭遇绑架。
超级名模纳奥米·坎贝尔(Naomi Campbell)将在利比里亚前总统查尔斯·泰勒(Charles Taylor)战争罪的审判中提供证据。本月初,坎贝尔收到命令,要求其在荷兰国际刑事法庭作证,证明曾收到泰勒赠送的粗磨的血钻。这位前总统被控告使用这种血钻为塞拉利昂的反叛分子购买武器。但是他否认自己曾经拥有血钻。周五,坎贝尔的发言人表示,这位超级名模希望帮助该法律过程。
BBC获悉,在今年的世界杯开始之前,国际足协FIFA曾收到警告,尼日利亚队可能会成为操纵比赛的受害者。欧洲足联则提出了踢假球的担忧。在第一轮比赛中,尼日利亚输给希腊队,不幸出局。据称,某些尼日利亚队员在资格赛期间表示,他们的球队可能已经成为操纵比赛的受害者。FIFA不否认曾经收到这种警告,但是他们表示,没有任何迹象表明世界杯的任何一场比赛中存在操纵比赛现象。
BBC世界新闻。
1.elaborate adj.复杂的; 精心制作的
例句:It's an elaborate design.
这是一种精心的设计。
The problem is too elaborate.
问题太复杂。
2.contemplate vt.vi.深思, 细想, 仔细考虑
例句:The possibility of war is too horrifying to contemplate.
战争的可能性太可怕了, 真不堪细想。
The doctor contemplated the difficult operation he had to perform.
医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
3.unanimously adv.无异议地;全体一致地
例句:The resolution was carried unanimously.
决议获一致通过。
Three judges unanimously upheld the sentence.
三名法官一致维持这个判决。
4.provocation n.挑衅;激怒;刺激
例句:Jack would not have hit the boy without provocation.
如果不是那个男孩挑衅, 杰克是不会打他的。
5.description n.描述, 形容
例句:Can you give me a description of the thief?
你能给我描述一下那个窃贼的模样吗?
6.underneath prep.在…底下;隐藏(或掩盖)在下面
例句:The ball rolled underneath the table.
球滚到了桌下。
What have you got underneath your shirt?
你的衬衫里面有什么?
7.ordeal n.严峻的考验;苦难的经历;磨难;折磨;煎熬;严酷的考验
例句:Being lost in the wilderness for a week was an ordeal for me.
在荒野里迷路一星期对我来说真是一场磨难。
8.testify vi.(尤指出庭)作证; 证明
例句:The fingerprint expert was asked to testify at the trial.
指纹专家应邀出庭作证。
9.vulnerable adj.易受伤的, 脆弱的, 敏感的
例句:He volunteered to protect her as she looked so vulnerable.
她看上去很脆弱, 他就主动去保护她。
10.manipulation n.(熟练的)操作;操纵;控制
例句:People think that the investigation was independent, but in fact a lot of political manipulation went on.
人们以为调查是独立进行的,但事实上有很多政治力量的操控。
1.Senior US officials have hailed the spy saga as an important achievement, saying that by shutting down the network, they have demonstrated strong counter-intelligence capability and sent a warning to other countries that might have been contemplating spying on the US.
shut down完全关闭,倒闭,停止运转
例句:The shop has shut down because of lack of trade.
那商店因生意萧条而停业。
She shut the lid down.
她扣上了盖儿。
2.But the statement drafted by the United States stopped short of naming North Korea, despite an international inquiry which found the communist country was to blame.
stop short of不再, 停止
例句:We will never stop short of the goal.
不达目的, 决不罢休。
be to blame该受责备,应承担责任
例句:She was in no way to blame.
绝不应该责备她。
3.Earlier, the public were urged to get in their homes by police officers who sealed off the roads.
seal off把...封锁起来
例句:An unused wing of the hospital was sealed off.
一个未启用的医院侧厅被封锁了。
4.The BBC has learnt that football's world governing body FIFA was warned before this year's World Cup of fears that Nigeria's team could be vulnerable to match-fixing.
be vulnerable to易受...的伤害
例句:A system without anti-virus software will be vulnerable to a hacker attack.
没有防毒软件的系统很容易被黑客攻击。
5. It's alleged certain Nigerian players came forward during qualifying, suggesting that their team was vulnerable to manipulation.
come forward自告奋勇,提出供讨论
例句:If he's willing to come forward on our behalf, we're sure to succeed.
他要肯出头,咱们这件事准能成功。