BBC News with Jonathan Izard.
The Middle East envoy Tony Blair has told the BBC that he believes the International outcry which followed Israel's raid on aid flotilla at the end of May persuaded it toacceleratethe substantial easing of the blockade of the Gaza Strip. Israel has dropped restrictions on all consumer goods. Mr Blair said it was a big shift in policy and should improve the life of Gazans.
"Obviously, it's a big change to move from a list in which only some things permitted can come into Gaza to a prohibited list of the things coming as a matter of course unless prohibited.That should change the numbers of items coming into Gaza from around about just over a hundred to thousands of items being able to come in. So, obviously, that makes a big difference and should’ve beenimplemented to make a big difference to lives of Gazans."
However, construction materials are still only allowed for projects controlled by the UN. Hamas, which controls the territory, says it's nowhere near enough as the ban on exports from Gaza remains.
The European Union says it's withdrawing tradeconcessions from Sri Lanka, after the government failed to guarantee that it will implement charters on civil, political and children's rights as well asoutlawing torture. Sri Lanka will losepreferentialaccess to European markets next month. Sri Lankan exports to the EU were worth $1.5 billion last year. The EU foreign affairs chief Catherine Ashton said she hoped talks would resume.
East African leaders have renewed their calls to the United Nations to turn the African Union peacekeeping force in Somalia into a UN mission.The president of Somalia Sheikh Shariff Sheikh Ahmed warned thehastilyconvened meeting of the regional group Igad that Somalia was in the hands of al-Qaeda and extremist groups and that a radical strategy to end almost two decades of crisis was urgently needed.Igad has agreed to deploy 2,000 more AU peacekeepers to Somalia. Kipruto arap Kirwa is the Igad Facilitator for Somalia.
"We expect that peace troops will come from Africa, but we do expect the international partners to be able to give the necessary support for the troops to havecomparableterms as troops elsewhere under the UN handle of a system."
Nigeria's President Goodluck Jonathan has reversed a controversial ban on the national football team playing internationally.The decision came before a deadline set by world football's governing body, FIFA, which threatened to suspend Nigeria from international tournaments because of its rules against political interference in sport.Caroline Duffield reports from Lagos.
The country's Football Federation has published a statement. It says that the president hasgraciouslyrescinded the decision to withdraw from international competition. It says that heharkened to the passionate appeals of top officials and well-meaning Nigerians, and that he changed his mindfor the sake ofmillions of youths involved in football. Many people, whether football fans or not, were thrilled at his decision to withdraw from football and attack corruption amongst football bosses.
World News from the BBC.
The review of a report from the United Nations Climate Panel has found that claims of errors in its 2007 report were largelyunfounded. Dutch parliamentarians were angered by claims that a rising sea level would flood more than half their country. However, their own environment agency found that the country was threatened, but by flooding riversrather thanthe sea. The BBC's environment correspondent says this is the latest in a series of inquiries which have concluded that the mainstream view of man-made climate change is basically correct.
Iran has accused some European and Gulf states of refusing to supply fuel for its airliners on flights overseas. An Iranian aviation official said the action had greatly increased the cost of such flights. The BBC correspondent says Iran believes this is a result of new sanctions imposed by the United States last week.
The presidents of Venezuela and Ecuador have taken part in a ceremony in Caracas to reunite two 19th century independence heroes.The symbolic remains of Manuela Saenz, who was buried in Peru in 1856, were laid to rest alongside those of her lover, the Liberator, Simon Bolivar. From Venezuela, here's Will Grand.
When Manuela Saenz was last by Simon Bolivar's side, it was almost 180 years ago. Now, under the direction of the government of Hugo Chavez, she is at least in some form alongside him once more. Critics say the entire event is a farce. They say the symbolic remains of Manuelita Saenz, a little more than a box of Peruvian earth, intended to whip up nationalist sentiment in an election year.
A new campaign isunder wayto save the legacy of one of Britain's greatest filmmakers. Alfred Hitchcock, the director of Hollywood classics, such as Psycho and Vertigo, made a number of silent films early in his career, which Britain's National Films Institute is now trying to restore with funding from the public. The Institute hopes to return nine of Hitchcock's early masterpieces to their original 1920s' condition.
BBC News.
中东特使托尼·布莱尔(Tony Blair)告诉BBC,他相信,五月末以色列袭击救援船队的行为引发的国际愤怒迫使以色列加速缓解对加沙地带的封锁。以色列已经解除了对所有消费物品的限制。布莱尔表示,这是重大的政策变化,将改善加沙人民的生活。
“很明显,从只有几种物品允许进入加沙地带的名单变为几种禁止进入该地区的物品名单是一个重大变化。这将使能够进入加沙地带的物品从只有一百多种增加到数千种。所以,很明显,这是很大的变化,将对加沙人民的生活产生重大的影响。”
然而,建筑材料方面,只有用于联合国控制的项目的材料才能进入。控制加沙地带的哈马斯表示,对加沙地带出口的限制仍然存在。
斯里兰卡政府不保证实施民权,政治和儿童权利等方面的章程,以及不将虐待列为非法之后,欧盟称将撤销斯里兰卡的贸易许可权。下月,斯里兰卡将丧失进入欧洲市场的优惠政策。去年,斯里兰卡向欧盟的出口额总值为15亿美元。欧盟外事部长Catherine Ashton表示她希望双方能够重新开始对话。
东非领导人再次呼吁联合国将索马里非洲联盟维和力量转变为联合国任务。 索马里总统谢赫谢里夫-谢赫-艾哈迈德告诉仓促召开的东非政府间发展组织(IGAD)会议,索马里现在在基地组织和极端分子手中,亟需采取根本性的策略来结束接近二十年的危机。IGAD已经同意向索马里派遣2,000多名非洲联盟维和人员。Kipruto arap Kirwa是Igad驻索马里服务人员。
“我们希望非洲能够派遣维和部队,但是我们也希望国际合作者能够为军队提供必要的支持,能够提供联合国体系下与其他军队相匹敌的条件。”
尼日利亚总统乔纳森(Goodluck Jonathan)推翻了对国家足球队参加国际比赛有争议的禁令。此前,由于尼日利亚违反不准对体育进行政治干预的规定,将取消尼日利亚参与国际比赛的资格,乔纳森在最后期限之前取消了禁令。Caroline Duffield在拉各斯报道。
尼日利亚国际足联发表了一份声明。声明称,总统婉言废止了退出国际比赛的决定。声明称,他听取了高级官员和一些有着良好意愿的尼日利亚人的呼吁,为了与足球相关的数百万年轻人,他改变了想法。无论是不是球迷,许多人都为他退出足球比赛的决定感到愤怒,并抨击足球俱乐部的腐败现象。
BBC世界新闻。
对联合国气候小组一份报告的审查发现,所谓的2007年的报告中存在错误的指控是没有根据的。据称,海平面的上升将会淹没大半个荷兰,荷兰议员对此表示强烈愤慨。然而,他们自己的环境机构发现他们的国家确实受到威胁,只是被泛滥的洪水淹没,而不是被大海淹没。BBC环境记者表示,这是表明主流的认为造成气候变化的观点是正确的一系列调查的最新案例。
伊朗指控一些欧洲和海湾国家拒绝为他们的海外航班提供燃料。一名伊朗航空官员表示,此举大大增加了海外航班的成本。BBC记者表示,伊朗相信,这是由于美国上周对它实施了新的制裁的结果。
委内瑞拉和厄瓜多尔总统在加拉加斯参加了一个仪式,见证两位19世纪独立运动的英雄重聚。1856年被葬在秘鲁的Manuela Saenz的象征性的遗体被安葬在她的爱人,解放运动英雄Simon Bolivar的遗体旁边。委内瑞拉,Will Grand报道。
Manuela Saenz最后一次陪伴在Simon Bolivar旁边是180年前。现在,在查韦斯政府的指引下,她以某种形式再次伴在他旁边。批评家称,整个事件是无稽之谈。他们说,Manuelita Saenz象征性的遗体只是秘鲁的一盒泥土,只不过是在选举年煽动人们的爱国主义情绪。
英国正在掀起新的运动,保护英国最伟大的电影制片人的遗产。好莱坞经典大片,例如迷魂记和惊魂记的导演Alfred Hitchcock在职业生涯的早期制作了一些无声电影,现在,英国国家影片研究所希望公众捐款对其进行重塑。该研究所希望将Hitchcock的早期作品还原至上世纪20年代最初的状况。
1.accelerate vt.vi.(使)加快, (使)增速
例句:The car suddenly accelerated.
汽车突然加速。
Our country should accelerate the economic growth.
我国应加快经济增长。
2.implement vt.实现,完成,履行(协定,承诺); 执行,履行
3.concession n. 让步,承认,特许【美】(在指定地点的)营业权,商场使用权;营业场所
例句:There is a call for the concession of certain rights.
要求承认某些权利。
4.outlaw vt.宣布…为不合法
例句:Most states have outlawed the use of marijuana.
大多数州都宣布使用大麻为非法行为。
5.preferential adj.优先的, 优惠的, 特惠的,优待的
例句:This hotel gives preferential treatment to people who stay in it regularly.
旅馆给那些常客优惠待遇。
6.hastily adv.匆忙地,仓促地
例句:a hastily assembled force of warriors
紧急召集起来的一队勇士
He hastily changed his subject.
他匆匆换了个话题。
7.comparable adj.可比较的, 比得上的
例句:A fire is comparable with the sun; both give light and heat.
火可以和太阳相比, 两者都可以发光发热。
8.graciously adv.优雅地;雅致地;有风度地
例句:She graciously accepted my apology.
她很有风度地接受了我的道歉。
9.rescind vt.废止,使无效,取消,撤消,解除
例句:rescind a contract
取消合同
10.harken v.听
11.unfounded adj.无事实根据的;无基础的
例句:We hold that their proposal is unfounded.
我们认为他们的建议是无事实根据的。
1.It says that he harkened to the passionate appeals of top officials and well-meaning Nigerians, and that he changed his mind for the sake of millions of youths involved in football.
for the sake of为了…,为了…起见,出于…考虑
例句:Never do wrong for the sake of money.
绝不要为金钱而做坏事。
2.However, their own environment agency found that the country was threatened, but by flooding rivers rather than the sea.
rather than而不是
例句:They thus increased their annual grain production rather than diminished it.
他们这样增加了而不是减少了粮食年产量。
3.The symbolic remains of Manuela Saenz, who was buried in Peru in 1856, were laid to rest alongside those of her lover, the Liberator, Simon Bolivar.
lay,lie区别
lay(放,搁;下蛋)
lie(躺,位于)
lay的过去式,过去分词,现在分词分别是:laid,laid,laying
lie的过去式,过去分词,现在分词分别是:lay,lain,lying
所以应注意的是,
lay做动词原形时解为放,搁;下蛋,此外可以表示lie的过去式!
lie说谎,lie平躺,lay放置,下蛋这几个词语怎么区别记忆啊?
原形 过去式 过去分词 现在分词
lie lied lied lying 说谎
lie lay lain lying 平躺,位于
lay laid laid (现在分词是什么)放置,下蛋
巧记lie和lay
躺 lie,lay,lain,lie in bed again;
撒谎 lie,lied,lied,don't be a liar;
产蛋 lay,laid,laid,a hen laid an egg;
放置 A loy picked it up,and laid it in the bag.
4.A new campaign is under way to save the legacy of one of Britain's greatest filmmakers.
under way已经开始并进行着
例句:The yearly campaign to raise funds for the Red Cross is already under way.
一年一度为红十字会募集基金的运动已在进行中。
1.Obviously, it's a big change to move from a list in which only some things permitted can come into Gaza to a prohibited list of the things coming as a matter of course unless prohibited.
参考翻译:很明显,从只有几种物品允许进入加沙地带的名单变为几种禁止进入该地区的物品名单是一个重大变化。
结构分析:in which
(1) “介词+关系代词“可以引导限制性定语从句,也可以引导非限制性定语从句。“介词+关系代词“结构中的介词可以是 in, on, about, from, for, with, to at, of, without 等,关系代词只可用whom或 which,不可用 that。
(2) from where为“介词+关系副词“结构,但也可以引导定语从句。例如:
We stood at the top of the hill, from where we can see the town..
(3) 像listen to, look at, depend on, pay attention to, take care of等固定短语动词,在定语从句中一般不宜将介词与动词分开。
例如:
This is the boy whom she has taken care of.
2.The president of Somalia Sheikh Shariff Sheikh Ahmed warned the hastily convened meeting of the regional group Igad that Somalia was in the hands of al-Qaeda and extremist groups and that a radical strategy to end almost two decades of crisis was urgently needed.
参考翻译:索马里总统谢赫谢里夫-谢赫-艾哈迈德告诉仓促召开的东非政府间发展组织(IGAD)会议,索马里现在在基地组织和极端分子手中,亟需采取根本性的策略来结束接近二十年的危机。
结构分析:这句话的主语和谓语是:The president warned。the hastily convened meeting是warn的对象,宾语。that Somalia was……and that a radical strategy是宾语从句。to end almost two decades of crisis是动词不定式做后置定语,修饰strategy。
3.The decision came before a deadline set by world football's governing body, FIFA, which threatened to suspend Nigeria from international tournaments because of its rules against political interference in sport.
参考翻译:此前,由于尼日利亚违反不准对体育进行政治干预的规定,将取消尼日利亚参与国际比赛的资格,乔纳森在最后期限之前取消了禁令。
结构分析:这句话的主干是The decision came。before a deadline是时间状语。which threatened to suspend是定语从句,修饰FIFA。