BBC News with Fiona MacDonald
The threat by the pastor of a fringe Christian church in Florida to burn copies of the Koran on the ninth anniversary of the September 11th attacks hasprompted warnings of possible violent protests in other countries from both the international police agency and the US State Department. Interpol has issued a global alert while the US State Department warned Americans abroad of possible anti-US protests. Hugh Schofield reports.
In an official alert to its 188 member countries, Interpol warned of what it called a "stronglikelihood" of violent attacks should the Koran burning go ahead.Interpol said its initiative followed a request from the Pakistani Interior Minister Rehman Malik who'd personally contacted its Secretary General Ronald Noble.Mr Noble said that September 11th was a day when the world should come together to fight terrorism, not a day forprovocativeacts which will onlyserve toinspire more attacks against the United States.
And some news just in: the Florida pastor who was threatening to burn copies of the Koran says he has cancelled the plan as the group preparing an Islamic study centre near Ground Zero in New York changed their plans. Terry Jones said he'd be having discussions with the group.
Iran says it will release one of the three American prisoners who crossed into Iran more than a year ago. An Iranian diplomat at the United Nations named the prisoner to be freed as Sarah Shourd. Their families say they'd been hiking and strayed across the border by mistake. Kim Ghattas reports from Washington.
In an email sent to the media, an Iranian official at the United Nations said he could confirm that Iran would be releasing Sarah Shourd very soon.There were no further details about timing in this message, but earlier in the day reporters in Tehran received a text message from the Ministry of Culture and Islamic Guidance, inviting them to a hotel in the Iranian capital on Saturday to witness the release of one of the three Americans detained.It's unclear why the release is taking place now, although there was some suggestion by officials that it was to mark the Muslim holiday of Eid al-Fitr.
Public transport in El Salvador has been severely disrupted for a thirdsuccessiveday by a strike ordered by criminal street gangs. The groups ordered a 72-hourshutdownon Monday in protest at a new anti-gang law. James Read of our Americas desk reports.
Such is the fear that El Salvador's street gangs inspire that the simple announcement of the strike was enough to bring most public transport to a halt. Many businesses have also closed to avoid violentreprisals. Thousands of troops have been deployed to protect commuters, and the army has been using trucks to help people get to work. The Mara Dieciocho and Salvatrucha gangs ordered the shutdown in protest at a new law which makes membership of a gang a criminal offence.That was James Read of our Americas desk.
This is Fiona MacDonald and you are listening to the latest World News from the BBC.
The German Central Bank has announced that one of its board members at the centre of a row over comments he made about immigration and Jews is tostand downat the end of the month. Thilo Sarrazin said in an interview that Jews shared a particular gene that set them apart and warned of ethnic Germans beingoutnumbered by immigrants in the future.
The Organization for Economic Cooperation and Development says the global economic recovery is slowingsharply. It says it now expects the seven leading industrialized economies to grow at an annual rate of 1.5% in the second half of the year, which is lower than previously predicted. Here is our business reporter Mark Gregory.
The OECD is less optimistic about the prospects for growth in the global economy than it was four months ago, but it still thinks another recession is unlikely. The Paris-based think tank's main policy message to governments, however, is "don't overdo theausterity". It urges policymakers to be careful not tochoke offeconomic recovery by cutting back on spending too much and too soon, and it says governments should think about reintroducing stimulus measures if the slowdownpersists.
France and Romania say they've agreed to work together to help the Roma communityintegrateinto Romanian society following a row over French deportations of hundreds of Roma, or Gypsies. The announcement was made by the Romanian foreign minister following talks with a French minister in Bucharest. Romania says it will establish a new integration plan for the Roma and will send extra police to Paris to help curb crime committed by Romanians.
Four detainees accused of links with al-Qaeda have escaped from a prison in the Iraqi capital Baghdad. A US military spokesman confirmed that they'd broken out from an American-controlled wing of the prison but declined to identify the men or to say how they had escaped.
BBC News
佛罗里达州一个小型基督教堂牧师威胁将在9.11恐怖袭击纪念日焚烧可兰经,导致国际警察机构和美国国务院发出警告,其他国家可能会发生暴力抗议。国际刑警组织发布了全球预警,而美国国务院警告国外的美国人警惕可能的反美抗议。Hugh Schofield报道。
在向188个成员国发布的正式预警中,国际刑警组织警告称,如果焚烧可兰经的行动继续进行,“极有可能”发生暴力袭击。国际刑警组织表示,应巴基斯坦内政部长Rehman Malik的要求,他们发出了该警告。Rehman Malik此前曾私人联系国际刑警组织秘书长Ronald Noble。Noble表示,在9月11日这一天,全世界应该联合起来打击恐怖主义,而不是为了进行刺激美国更多袭击的挑衅行为。
刚刚收到的消息:威胁焚烧可兰经的佛罗里达牧师称,由于准备在纽约归零地附近建立伊斯兰学习中心的组织改变了计划,他也取消了焚烧计划。琼斯(Terry Jones)称,他正在与该组织进行讨论。
伊朗表示,他们将释放一年多以前非法进入伊朗境内的三名美国囚犯中的一人。伊朗驻联合国一名外交官称,被释放的人是Sarah Shourd。他们的家人称,他们当时在进行徒步旅行,误入伊朗境内。Kim Ghattas在华盛顿报道。
在致媒体的邮件中,一名驻联合国伊朗官员表示,他确认伊朗很快将释放Sarah Shourd。关于时间安排并没有详细信息。但是当天的早些时候,德黑兰记者收到文化部和伊斯兰指导中心的短信,邀请他们周六到伊朗首都一家酒店见证被捕的三名美国人中其中一人的获释。目前,为什么会将此人释放还不清楚,然而,一些官员猜测,此举可能是为了纪念穆斯林节日开斋节。
由于犯罪团伙的控制,萨尔瓦多公共交通严重瘫痪已经进入第三天。这些犯罪团伙下令从周一开始关闭道路72小时,抗议政府打击犯罪团伙的新法律。美国编辑部James Read报道。
萨尔瓦多街道犯罪团伙引起的担忧就是,简单地宣布罢工已经足以使大部分公共交通陷入瘫痪。为了避免暴力报复行为,许多商家关闭了店铺。目前,数千军队在保护乘客,军队还是用卡车运送人们去上班。犯罪团伙Mara Dieciocho和Salvatrucha下令进行这次罢工是为了抗议一部新的法律,该法律规定加入犯罪团伙就是犯罪行为。James Read在美国编辑部报道。
Fiona MacDonald为您报道最新的BBC世界新闻。
德国中央银行宣布,因关于移民和犹太人的言论而备受争议的董事会成员将在本月末辞职。在一次采访中,Thilo Sarrazin说,犹太人独特的基因使他们遭遇隔离。他还表示,将来,移民的人数将超过日耳曼民族的人数。
经济合作和发展组织表示,全球经济复兴速度严重减缓。经合组织表示,预期今年第二季度,七大主要的工业化国家的经济增长率为1.5%,低于此前的预测。我们的商业记者Mark Gregory报道。
OECD对全球经济增长前景已经不像四个月前那么乐观,但是仍然认为不可能再次出现衰退。然而,这个位于巴黎的智库向各国政府传达的主要的政策信息是,“不要过度紧缩”。经合组织敦促政策制定者一定要小心谨慎,不要过多过快地削减支出,扼杀经济复苏。该组织还建议,如果经济增长速度继续放缓,各国政府应该考虑再次启动刺激经济措施。
在关于法国驱逐数百名吉普赛人的争吵之后,法国和罗马尼亚表示,他们已经同意团结努力,帮助吉普赛社区融入罗马尼亚社会。罗马尼亚外交部长与法国部长在布加勒斯特进行会谈后宣布了该决定。罗马尼亚表示,他们将制定新的吉普赛人融合计划,还将向巴黎增派警力,帮助控制罗马尼亚人的犯罪行为。
被指控与基地组织有关的四名囚犯从伊拉克首都巴格达一座监狱逃走。美国军方一名发言人确认,这四人从美国控制的一座监狱越狱,但是拒绝透露这四人的身份以及越狱方式。
1.prompt vt.促使, 推动, 引起
例句:The sight of the ships prompted thoughts of his distant home.
看到船使他想起遥远的家乡。
What prompted him to be so generous?
是什么原因使得他如此大方呢?
2.likelihood n.可能, 可能性
例句:I don't think there is any likelihood of his agreeing to it.
我认为不会有他同意那件事情的可能。
3.provocative a.气人的,挑拨的,刺激的
4.stray vi.走失, 离群; 迷路
例句:The child strayed away from home.
这孩子离家走失了。
5.successive adj.连续的,;相继的;接连的
例句:He won three successive matches.
他连胜三场比赛。
6.reprisal n.报复(行为)
例句:They took bloody reprisals against the leaders.
他们对领导进行了血腥的报复。
7.shutdown n.关门,停工
8.outnumber vt.数量多于;比…多
例句:Reporters outnumbered guests at the political gathering.
在那次政治性集会上, 记者的数量超过了来宾。
9.sharply adv.突然地;急剧地;猛烈地;激烈地
例句:Cannabis consumption has increased sharply.
大麻用量急剧增加。
Demand for personal computers has risen sharply.
对个人电脑的需求急剧增长。
10.austerity n.(经济的)紧缩; 严格节制消费
例句:War was followed by many years of austerity.
紧随战争的是多年的经济紧缩。
11.persist vt.vi.坚持, 固执
例句:On the tops of very high mountains snow persists throughout the year.
高山顶上, 积雪终年不化。
The bad weather will persist all over the country.
这种坏天气将在全国各地持续下去。
12.integrate vt.vi.(使)融入
例句:They have lived in this country for ten years, but have never really integrated.
他们已在这个国家生活了十年, 但还没有融入这个社会。
1.not a day for provocative acts which will only serve to inspire more attacks against the United States.
serve to起…作用
例句:Emergencies often serve to hurl people together.
紧急情况往往能使人们团结起来。
2.Their families say they'd been hiking and strayed across the border by mistake.
stray across误入歧途
3.The German Central Bank has announced that one of its board members at the centre of a row over comments he made about immigration and Jews is to stand down at the end of the month.
stand down离开法庭的证人席,暂时辞退,顺潮航行
例句:The president has stand down after five year in office.
总统执政五年后已经引退。
4.It urges policymakers to be careful not to choke off economic recovery by cutting back on spending too much and too soon, and it says governments should think about reintroducing stimulus measures if the slowdown persists.
choke off中止做; 使放弃做
例句:They'd ruthlessly choked off all opposition to their plans.
他们无情地把反对他们的方案都压制下去了。
It was a thankless job, so we choked him off before long.
那是一件吃力不讨好的事情, 所以我们很快就不让他做了。
1.In an official alert to its 188 member countries, Interpol warned of what it called a "strong likelihood" of violent attacks should the Koran burning go ahead.
参考翻译:在向188个成员国发布的正式预警中,国际刑警组织警告称,如果焚烧可兰经的行动继续进行,“极有可能”发生暴力袭击。
结构分析:should倒装
虚拟条件句的从句部分如果含有were, should, 或had, 可将if省略,再把were, should或had 移到从句句首,实行倒装。
Were they here now, they could help us.
=If they were here now, they could help us.
Had you come earlier, you would have met him
=If you had come earlier, you would have met him.
Should it rain, the crops would be saved.
=Were it to rain, the crops would be saved.
2.Mr Noble said that September 11th was a day when the world should come together to fight terrorism, not a day for provocative acts which will only serve to inspire more attacks against the United States.
参考翻译:Noble表示,在9月11日这一天,全世界应该联合起来打击恐怖主义,而不是为了进行刺激美国更多袭击的挑衅行为。
结构分析:在这一句中暗藏not but结构,不是……而是。这里的not也可以换成rather than。
3.There were no further details about timing in this message, but earlier in the day reporters in Tehran received a text message from the Ministry of Culture and Islamic Guidance, inviting them to a hotel in the Iranian capital on Saturday to witness the release of one of the three Americans detained.
参考翻译:关于时间安排并没有详细信息。但是当天的早些时候,德黑兰记者收到文化部和伊斯兰指导中心的短信,邀请他们周六到伊朗首都一家酒店见证被捕的三名美国人中其中一人的获释。
结构分析:这句话的主干是:reporters in Tehran received a text message。earlier in the day是时间状语。from the Ministry of Culture and Islamic Guidance说明来自谁的信息。inviting them是现在分词作伴随状语。to witness表示目的。