BBC News with Iain Purdon.
Some of the 33 miners rescued in Chile last week have attended a private Mass at the San Jose mine to give thanks for their safe return. Friends and relatives joined the miners inside a large tent during the religious service. Outside, there were some 50 protesters who used the event to express their anger at the government. The crowd was made up of miners who weren't part of the group of 33 workers. They complained they hadn't been invited to the Mass and hadn't been paid for almost two months.
"All we are asking for is that they pay everything, our years of service and our severance package. The government has said it will support us, but so far just empty words. The government's only paid out to the 33 miners as if this mine just consisted of 33 miners."
The president of football's governing body, Sepp Blatter, says allegations of bribery over the choice of country to host future World Cups have cast a shadow. In a letter to his executive committee, Mr Blatter says the allegations made in the British newspaper, The Sunday Times, have created a very negative impact on Fifa and on the bidding process for hosting the World Cup in 2018 and 2022. He's promised a full investigation.
France says it's received fresh warnings from the Saudi authorities of an imminent terrorist attack. The French Interior Minister Brice Hortefeux said that the threat was said to have come from al-Qaeda in the Arabian Peninsula, targeted at Europe and focused on France. Christian Fraser reports from Paris.
France has been on high alert for several weeks, but this appears to have been specific intelligence from the Saudi authorities that al-Qaeda was planning an imminent attack in Europe and that that attack was most likely focused on France. The interior minister gave very little detail about the intelligence received. It appears to have been released by the government as a warning to the French public they must remain vigilant. On average, two attacks are foiled a year, said Mr Hortefeux, and 61 people are currently in prison, he added, for suspected involvement in terrorist attacks.
The Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has said fresh efforts are underway to free an Israeli soldier, Gilad Shalit, who is being held by the militant Palestinian group Hamas. Mr Netanyahu said negotiation had resumed after months of deadlock. Jon Donnison reports.
Gilad Shalit was captured when he was just 19. He is now 24, and all previous efforts to secure his release have come to nothing. In exchange for Sergeant Shalit, Hamas is demanding the release of hundreds of Palestinian prisoners held in Israeli jails. So far, neither side has been able to agree on the names of exactly which prisoners should be freed, and a Hamas spokesman has already said that in the latest talks, Benjamin Netanyahu is offering nothing new.
World News from the BBC.
The Pentagon says that after reviewing the intelligence file on the Iraq war, it believes it knows which documents may be about to be released by the whistle-blower website Wikileaks. US officials have assembled a 120 strong team ahead of the expected publication by the website of some 400,000 documents relating to the conflict in Iraq. It's thought some of the Iraq documents could relate to civilian casualties.
At least eight people have been killed in the Iraqi capital Baghdad after a robbery by gunmen in a row of jewellery shops ended in a shoot-out with security forces. Jim Muir reports from Baghdad.
The raiders arrived in the targeted area in several cars. First they set off a small explosion which wounded two civilians and caused panic. Then they stormed a row of jewellery shops, shooting dead three of the goldsmiths and stealing everything they could lay their hands on. But security forces intervened. There was a prolonged shoot-out in which two policemen, two soldiers and two of the attackers were killed, according to the police account. Some of the assailants managed to escape with their loot. It's the latest in a series of raids, which have followed an identical pattern.
There has been a new upsurge of violence in Pakistan's largest city Karachi. More than 20 people have died in clashes between political rivals. Vehicles were set ablaze and there were bursts of gunfire in the Orangi district. The violence coincided with a by-election for a seat in the provincial assembly. Two main parties are linked to the violence, the MQM and the Awami National Party, which represents mostly ethnic Pashtuns.
And finally, Nicaragua has declared a nationwide state of emergency after 16 people died this month as a result of catching the leptospirosis virus. A hundred and fifty cases of the disease have been reported so far. Humans contract the virus by coming into contact with water or vegetation contaminated by diseased animals.
上周获救的33名智利矿工中的一些人在圣何塞煤矿参加了私人弥撒,对成功归来表示感恩。在帐篷内举行的宗教仪式过程中,一些亲友也加入了这些矿工的行列。在帐篷外,大约50名抗议者借此事件表达他们对政府的愤怒。这些人由矿工组成,他们并不是33名矿工中的一员。他们抱怨未受邀参加弥撒,而且已经几乎两个月没有收到工资。
“我们希望的是他们能够支付我们应得的,我们多年的服务和我们的遣散费。政府曾经表示会支持我们,但是目前为止都只是空话。政府仅仅支付了33名矿工,就好象煤矿只有这33个人。”
国际足联主席布拉特(Sepp Blatter)表示,对选择未来世界杯举办者过程存在贿赂行为的指控为整个事件笼罩了一层阴影。在致执委会的信件中,布拉特表示,发表在《星期日泰晤士报》(The Sunday Times)上的指控对国际足联和竞选2018及2022年世界杯的举办权的过程造成了非常消极的影响。他已经承诺进行全面调查。
法国称受到来自沙特当局新的预警,称即将发生恐怖主义袭击。法国内政部长奥尔特弗(Brice Hortefeux)表示,据称,威胁来自阿拉伯半岛,目标针对欧洲,主要是法国。Christian Fraser在巴黎报道。
几周来,法国一直处于高度警戒状态,但是,这次沙特当局似乎传来了非常详细的情报,即基地组织计划立即对欧洲发动袭击,最有可能针对法国进行。内政部长对收到的情报披露的细节信息非常少。这似乎是法国政府发布的预警,要求法国公众保持警惕。奥尔特弗表示,法国平均每年粉碎两场袭击,目前共有61人因涉嫌恐怖主义袭击入狱。
以色列总理内塔尼亚胡表示,目前正在采取新的措施释放被巴勒斯坦好战组织哈马斯关押的士兵Gilad Shalit。内塔尼亚胡表示,谈判在陷入僵局几个月之后重新开始。Jon Donnison报道。
Gilad Shalit被捕时19岁,现在已经24岁,此前进行的获取他的释放的所有努力毫无结果。哈马斯提出要求释放被以色列关押的数百名巴勒斯坦囚犯来换取Gilad Shalit中士的获释。目前,双方还没有就获释囚犯名单达成一致。哈马斯一名发言人表示,在最新的对话中,内塔尼亚胡没有作出新的让步。
BBC世界新闻。
五角大楼表示,对伊拉克战争情报资料进行审查之后,他们相信已经了解了泄密网站维基揭秘将公布哪些文件。在预期的维基解密即将公布大约400,000份与伊拉克战争有关的文件之前,美国官员已经组建了由120人组成的有力队伍。据称其中一些伊拉克文件可能与平民伤亡有关。
在伊拉克首都巴格达,持枪分子抢劫一排珠宝商店时与安全力量发生枪战,造成至少8人死亡。Jim Muir在巴格达报道。
抢劫者乘坐几辆汽车到达目标地区。首先,他们制造了小规模爆炸,造成两名平民受伤,导致恐慌。随后,他们袭击了一排珠宝商店,枪杀了三名金匠,盗窃了能拿到的所有金饰。但是后来安全人员介入。双方之间发生了持久的枪战,据警方提供的数据,枪战造成两名警察,两名士兵和两名袭击者死亡。一些犯罪分子携带着脏物成功逃脱。这是一系列类型相同的袭击中的最新一次事件。
巴基斯坦最大的城市卡拉奇暴力活动出现新的上涨。在政治对手之间的冲突中共有20多人死亡。车辆被点燃,Orangi地区发生了枪战。暴力发生之时正值省级议会席位重新选举期间。与暴力活动相关的主要有两个党派,分别是“统一民族运动党”(MQM)和人民民族党(Awami National Party),他们代表了大部分Pashtun族人。
最后,尼加拉瓜宣布全国进入紧急状态,因为本月已有16人因感染细螺旋体病死亡。目前为止共报道了150个病例。人类通过接触患病动物污染了的水或植物而感染这种病毒。