“我看到一辆警车在那边停着,车上没有标志,我原以为车是因呼叫声而来的,因为我听到远处传来一阵汽笛声。我就走近那辆车,心想能再别的警察来之前走过去。然后警察就过来了,他们打开他的车门,门一开他就倒在地上了。我能看到他的脸上全是血,不知道是血是头部还是脸上流出的。他们就马上开始拯救他。”
The government of Malawi has announced that it's to review a series of controversial laws, including a ban on homosexual acts. The justice minister said the move was in response to public opinion. On Tuesday, the United States Secretary of State Hillary Clinton said the US would use foreign aid to encourage countries to decriminalise homosexuality.
马拉维政府称将重申一系列有争议的法律,包括同性恋禁令等。司法部长称,这是应公众意见而进行的审查。周二,美国国务卿希拉里·克林顿将提供外国援助,鼓励各国将同性恋合法化。
The President of Zimbabwe, Robert Mugabe, has called for elections next year as he attempts to win another term in office. Mr Mugabe made the announcement during a speech to the conference of his Zanu-PF party. A BBC correspondent at the conference says the speech was a familiar attack on foreign imperialism. He described Nato as terrorists who had turned Libya into rubble. Mr Mugabe is 87 and reportedly in poor health. But though the party is divided about his ability to lead them, dissent rarely surfaces in public.