Human rights activists in Egypt have welcomed a court order to stop the military from making female prisoners undergo virginity tests. The case was brought by a woman who said the army forced her to undergo a virginity test after she was arrested during a protest in Tahrir Square in March.
埃及一家法院下令禁止军队对女犯人做童贞测试,埃及的人权活动家对此表示欢迎。这起案例的原告是一名妇女,她说3月份在塔里尔广场的抗议中被捕后,军队强迫她做童贞测试。
The lower house of the Indian parliament has passed a bill to create an anti-corruption ombudsman. The Prime Minister Manmohan Singh told MPs his government was determined to combat the problem. The vote came as the popular activist Anna Hazare began a fast in Mumbai to demand much tougher legislation against official corruption.
印度议会下议院通过一项法案,设立一名反腐申诉专员。总理辛格告诉议员们,政府决意打击腐败。这次投票,起因于人气活动家Anna Hazare在孟买绝食,要求对官员腐败实施更严厉的法规。
Nigeria's top Muslim spiritual leader has sought to calm tensions after a series of deadly attacks on Christmas Day. The Sultan of Sokoto said he wanted to assure all Nigerians that there was no conflict between Muslims and Christians. He was speaking after a meeting with the country's President Goodluck Jonathan. The Islamist sect Boko Haram said it carried out the bombings, which killed around 40 people, most of them in a Roman Catholic church.