这是国际刑警组织破获的规模最大、情节最严重的儿童色情案,全欧洲22个国家的112人被捕。一些视频对最直观的内容做了特色,如虐待婴儿和学步儿童。国际刑警组织称罪犯利用新的文件共享技术在全世界传播大量色情内容,但同时表示,能将之逮捕说明警方有能力抓住罪犯,即使他们是在网上犯罪。
The credit ratings agency Fitch has said it believes a comprehensive solution to the crisis in the eurozone is technically and politically beyond reach. Fitch said it was considering a downgrade of the credit ratings for six countries that use the euro: Italy, Spain, Ireland, Belgium, Slovenia and Cyprus. Fitch said France would retain its AAA rating, but it had revised the country's long-term outlook from "stable" to "negative".
信用评级机构Fitch称,无论是在技术上或是政治上,要建立一个应对危机的全面解决办法,都是可望而不可及的。Fitch称正考虑对六个使用欧元的国家下调其信用评级:意大利、西班牙、爱尔兰、比利时、斯洛文尼亚和塞浦路斯。Fitch称法国的评级回到原来的3A,但该国的长期远景由“稳定”变为“消极”。
At least two people are thought to have been killed and large numbers injured during clashes in the Egyptian capital Cairo. The trouble broke out when troops attempted to end a three-week-long protest camp outside the parliament building. From Cairo, here's Jon Leyne.