埃及首都开罗发生冲突,至少2人死亡,多人受伤。由于军队试图弄走议会大楼外为期三天的抗议帐篷,冲突爆发。Jon Leyne报道。
Protesters claimed that two of the demonstrators were beaten up by the army, a violent confrontation built up and the army moved in to clear the protest camp, burning the tents. As protesters massed in a neighbouring street, plain-clothes thugs were clearly visible, throwing rocks on them from the roof of a government building - thugs who must have been under government control. The new civilian government had promised it would not allow attacks on protesters, and this is one of the first times that soldiers have come directly into conflict with the demonstrators as well.
抗议者称两名游行者遭受军队暴打,暴力抗议发生,军队开始清理抗议帐篷。抗议者在旁边一条街上聚集,能清楚看到便衣打手,他们从政府大楼屋顶向抗议者投掷石头,这些打手肯定受政府控制。新的民选政府曾承诺不会袭击抗议者,这也是士兵首次与游行者的直接冲突。
The United States has handed over to the Iraqi authorities the last remaining detainee in American custody in Iraq. The prisoner, Ali Mussa Daqduq, is accused of involvement in a raid in January 2007 in which five American military personnel were killed. A White House spokesman said Iraq had given assurances that he would stand trial.