BBC News with David Austin
The United States presidential hopeful Herman Cain has in effect withdrawn from the race for the Republican Party nomination for next year's election. The Georgia businessman was a surprise front-runner in the Republican field in October. Marcus George reports from Washington.
Herman Cain made the announcement at what was supposed to be his new campaign headquarters in Atlanta. He thanked his supporters for what they'd achieved, but said he wassuspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspending">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspendingthe campaign because of the continued distraction of false accusations. Without mentioning them, he said his family had paid a tremendous price. The lethal blow came earlier this week when allegations emerged of a 13-year affair.
Before that, there were a string of accusations of sexual harassment. But even before those damning revelations, there were unanswered questions about hiscatchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy9-9-9 tax reform plan and his understanding of foreign policy.
Independent election monitors in Russia have said they are comingunder increasing pressurefrom the authorities as the Russian people head to the polls for Sunday's parliamentary election. The complaint came after the director of the monitoring group Golos, Liliya Shibanova, was detained for 12 hours at a Moscow airport. Daniel Sandford reports.
One of the biggest issues in these elections to Russia's Duma will be whether or not the poll was fair. Golos is a non-party political election watchdog largely funded by the European Union and the United States. It has recorded more than 5,000 complaints that the rules have been broken. Most of the allegations have been against government officials. Perhaps because of that, it has received attention this week from the courts, from state-financed television and even from the Prime Minister Vladimir Putin, who complained about foreign-funded organisationsmeddlingin the elections. Daniel Sandford reporting
Several people have been injured in the Indian city of Bhopal as police fought with thousands of protesters demanding more compensation for a toxic gas leak on the anniversary of the accident. At least 15,000 people were killed and tens of thousands injured at a Bhopal chemical plant in 1984 - the world's worst industrial disaster. Pratiksha Ghildial reports from Delhi.
Angry protesters clashed with the police after the security forces tried to prevent them from blocking trains passing through Bhopal. They threw stones at the police and set several government vehicles on fire. The police responded with force. The train blockade was called by activists representing the victims of the Bhopal gas incident. On Friday, they had protested against India's decision to compete in the London Olympics despitesponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorshipof the games by Dow Chemicals, which has links to the company behind the leak.
Pratiksha Ghildial reporting. Dow Chemicals bought the firm that owned the Bhopal gas plant, Union Carbide. It says previous compensation deals have settled the matter.
World News from the BBC
The Arab League has given Syria until Sunday to accept its proposal to allow foreign observers into the country. An Arab League committee meeting in Qatar also confirmed the imposition of economic sanctions in response to the Syrian government's violent suppression of unrest. The committee said it wouldfreeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freezethe assets of 19 Syrian officials.
The Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki has said a small bomb blast in the fortified Green Zone in Baghdad several days ago may have been an attempt toassassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinatehim. He said that preliminary information indicated he was the target. The BBC's Karin Tobbe in Baghdad says the foiled attack has come at an awkward time for the authorities.
Prime Minister Maliki tried very hard to downplay the significance of this attack, and he assured many times that shouldn't be considered as a sign of weakness of the security forces, but it's definitely embarrassing for Prime Minister Maliki and for the Iraqi authorities who have been saying that the country isunder full control ofthe security forces.
The Ministry of Defence in Britain has confirmed that a British soldier has been dismissed and jailed for stabbing a 10-year-old Afghan boy.
In a previously unpublicised conviction, the soldier, Daniel Crook, wascourt-martialledand jailed for 18 months. Thecourt-martial, which sat last June, heard that Crook had drunk a considerable amount of vodka the night before the unprovoked attack in Helmand province.
Officials in Germany are preparing to evacuate more than 45,000 people from the city of Koblenz as expertsfuse">defuse">fuse">defusea massive Second World War bomb discovered in the River Rhine. Nearly half the city's population will be forced to move to a safe distance before the delicate operation begins.
A collision between a truck and a bus in Brazil has killed at least 33 people and left 13 injured. The crash happened at night as the bus was carrying farm workers through the state of Bahia.
That's the BBC News.
第二页:中英双语听力稿
The United States presidential hopeful Herman Cain has in effect withdrawn from the race for the Republican Party nomination for next year's election. The Georgia businessman was a surprise front-runner in the Republican field in October. Marcus George reports from Washington.
在美国大选中颇具潜质的候选人赫尔曼·凯恩已退出明年的共和党候选人竞选,十月份,这位乔治亚州商人在共和党中突然杀将出来。MarcusGeorge在华盛顿报道。
Herman Cain made the announcement at what was supposed to be his new campaign headquarters in Atlanta. He thanked his supporters for what they'd achieved, but said he was suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspending">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspending the campaign because of the continued distraction of false accusations. Without mentioning them, he said his family had paid a tremendous price. The lethal blow came earlier this week when allegations emerged of a 13-year affair.
赫尔曼·凯恩在亚特兰大宣布了这个消息,而这里本该是他的新竞选指挥部。他感谢支持者们对他的拥护,称停止竞选是因为无端指控带来的不断骚扰。他没有指出具体的麻烦,但他说,他的家人已经对此付出巨大代价。本周早些时候,他受到一个致命打击,他被指有13年的婚外情。
Before that, there were a string of accusations of sexual harassment. But even before those damning revelations, there were unanswered questions about his catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy 9-9-9 tax reform plan and his understanding of foreign policy.
之前,他还遭受一系列的性骚扰指控。不过,在这些该死的揭发出现前,凯恩尚未就他那很受关注的“999”税收改革方案回答有关问题,也没有表述他对外交政策的理解。
Independent election monitors in Russia have said they are coming under increasing pressure from the authorities as the Russian people head to the polls for Sunday's parliamentary election. The complaint came after the director of the monitoring group Golos, Liliya Shibanova, was detained for 12 hours at a Moscow airport. Daniel Sandford reports.
俄罗斯人即将参加周日的议会选举,俄罗斯独立选举监督组织称当局正在对其施加越来越大的压力。此前,监督组织Golos负责人莉莉娅·史巴诺瓦在莫斯科机场被拘留12小时。Daniel Sandford报道。
One of the biggest issues in these elections to Russia's Duma will be whether or not the poll was fair. Golos is a non-party political election watchdog largely funded by the European Union and the United States. It has recorded more than 5,000 complaints that the rules have been broken. Most of the allegations have been against government officials. Perhaps because of that, it has received attention this week from the courts, from state-financed television and even from the Prime Minister Vladimir Putin, who complained about foreign-funded organisations meddling in the elections. Daniel Sandford reporting
这次俄罗斯杜马选举最重要的问题是,投票是否公正。Golos是一家非政党政治选举监督机构,主要由欧盟和美国提供资助。该组织已受到5000多个据称破坏制度的投诉,大多指向政府官员。或许是这个原因,本周,法院、国家电视台甚至总统普京都对此事表示关注,普京抱怨说外国赞助的组织在扰乱选举。
Several people have been injured in the Indian city of Bhopal as police fought with thousands of protesters demanding more compensation for a toxic gas leak on the anniversary of the accident. At least 15,000 people were killed and tens of thousands injured at a Bhopal chemical plant in 1984 - the world's worst industrial disaster. Pratiksha Ghildial reports from Delhi.
在印度波帕举行的毒气泄露事故纪念日游行中,抗议者要求得到更多赔偿,并与警察发生冲突,数人受伤。1984年波帕化工厂事故中,至少15,000人死亡,成千上万人受伤,这是全世界最严重的工业灾难。Pratiksha在德里报道。
Angry protesters clashed with the police after the security forces tried to prevent them from blocking trains passing through Bhopal. They threw stones at the police and set several government vehicles on fire. The police responded with force. The train blockade was called by activists representing the victims of the Bhopal gas incident. On Friday, they had protested against India's decision to compete in the London Olympics despite sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship of the games by Dow Chemicals, which has links to the company behind the leak.
安全部队设法阻扰抗议者封锁通过波帕的火车,愤怒的抗议者与警察发生冲突,他们向警察投掷石块,放火烧了几辆政府车辆,警察以武力镇压。这次火车封锁事件是由代表波帕毒气事故受害者的活动分子组织的,周五,他们抗议印度参与伦敦奥林匹克竞赛的决定,这次运动会由陶氏化学公司赞助,该公司与那次毒气泄露事故有关联。
Pratiksha Ghildial reporting. Dow Chemicals bought the firm that owned the Bhopal gas plant, Union Carbide. It says previous compensation deals have settled the matter.
Pratiksha Ghildial报道。陶氏化工收购了拥有波帕煤气厂的联合碳比合物公司,该公司称,之前的赔偿协议已经解决了这些问题。
The Arab League has given Syria until Sunday to accept its proposal to allow foreign observers into the country. An Arab League committee meeting in Qatar also confirmed the imposition of economic sanctions in response to the Syrian government's violent suppression of unrest. The committee said it would freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze the assets of 19 Syrian officials.
阿盟要求叙利亚周日之前接受其允许外国观察员进驻该国的提议,与会卡塔尔的阿盟委员会表示,由于叙利亚政府暴力镇压叛乱,将对该国实施经济制裁。委员会称将冻结19名叙利亚官员的资产。
The Iraqi Prime Minister Nouri al-Maliki has said a small bomb blast in the fortified Green Zone in Baghdad several days ago may have been an attempt to assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate him. He said that preliminary information indicated he was the target. The BBC's Karin Tobbe in Baghdad says the foiled attack has come at an awkward time for the authorities.
伊拉克总理Nouri al-Maliki说,几天前发生在巴格达防御“绿区”的小型爆炸事件可能要试图暗杀他。他说,初步掌握的情报表明,他就是袭击的目标。BBC驻巴格达记者Karin Tobbe说,这次失败的袭击对当局来说时机很不好。
Prime Minister Maliki tried very hard to downplay the significance of this attack, and he assured many times that shouldn't be considered as a sign of weakness of the security forces, but it's definitely embarrassing for Prime Minister Maliki and for the Iraqi authorities who have been saying that the country is under full control of the security forces.
总理Maliki一心想将这次袭击淡化处理,他多次表示,这并不意味着安全部队力量薄弱。但对总理Maliki和伊拉克当局来说,这肯定很尴尬,因为他们一直宣称本国在安全部队的严密保护下。
The Ministry of Defence in Britain has confirmed that a British soldier has been dismissed and jailed for stabbing a 10-year-old Afghan boy.
英国国防部长称,一名英国士兵因刺杀一名10岁阿富汗男孩被开除。
In a previously unpublicised conviction, the soldier, Daniel Crook, was court-martialled and jailed for 18 months. The court-martial, which sat last June, heard that Crook had drunk a considerable amount of vodka the night before the unprovoked attack in Helmand province.
士兵Daniel Crook之前已被军事法庭定罪,判刑监禁18个月。军事法庭去年6月听审了此案,Crook在赫尔曼德省无缘无故犯下袭击案的前一晚,喝了大量伏特加。
Officials in Germany are preparing to evacuate more than 45,000 people from the city of Koblenz as experts fuse">defuse">fuse">defuse a massive Second World War bomb discovered in the River Rhine. Nearly half the city's population will be forced to move to a safe distance before the delicate operation begins.
在德国Koblenz市,因专家要拆除一个在莱茵河发现的二战巨型炸弹,官方正准备疏散45,000多人。在这次严密的行动开始之前,该市近一一半人都须撤到安全地方。
A collision between a truck and a bus in Brazil has killed at least 33 people and left 13 injured. The crash happened at night as the bus was carrying farm workers through the state of Bahia.
巴西发生卡车和巴士碰撞事故,至少33人死亡,13人受伤。事故发生在晚上,当时载着农民工的巴士行驶在Bahia州。
第三页:词汇解析
suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend
英汉解释
vt. 延缓,推迟;使暂停;使悬浮
vi. 悬浮;[体]禁赛
同义词
v.debar,freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze,set aside
词汇辨析
delay,postpone,defer,suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend,prolong,put off
这些动词或短语动词均有“推延,延期”之意。 delay 普通用词,多指因外界原因推迟或耽误,也可指有意推迟。
postpone 正式用词,语气较强,多指有安排的延期,常指明延期到一定的时间。
defer 正式用词,语气强于postpone,多指故意拖延。
suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend 指暂时中断以待某种条件的实现。
prolong 指把时间延长至超过正常或通常的限度。
put off 口语用词,与postpone同义,但较通俗。
参考例句
1. A painting of Ingres wassuspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspended on the wall.
一幅安格尔的绘画挂在墙上。
2. Can the driver blocksuspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend/resume requests?
驱动可以堵塞暂停/恢复请求吗?
3. The management decided tosuspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspendnegotiation.
管理部门决定中止谈判。
***************************************
catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy
英汉解释
adj. 引人注意的;容易记住的;易使人上当的
同义词
a.attention-getting,tricky
参考例句
1. Some sing to it. The tunes are quitecatchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy.
有些人会跟著唱。旋律还挺朗朗上口的。
2. It's not really a bad habit, but to make itcatchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy.
美国人有个坏习惯,就是把两个数字放在一起念。
3. Commercials interrupt TV and radio programs withcatchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchy">catchyappeals to go out and buy.
电视或收音机节目常会被那些动人的让你想出外购买的广告打断。
***************************************
meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle
英汉解释
vi. 管闲事,干预他人之事
同义词
v.tamper
词汇辨析
interfere,intervene,meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle
这些动词均含“干涉,干预”之意。 interfere 侧重指无权或未获允许而妨碍、阻扰、干涉他人之事。
intervene 书面用词,指介入争端,进行调停,也指干涉他人之事。
meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle 指干预与自己毫不相关的事或不属于自己职责范围的事,隐含未经许可或授权。可与interfere换用。
参考例句
1. I will teach him not tomeddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddlein my affairs .
我要教训他一下不要干涉我的事情。
2. The law does notmeddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddleunduly with a person's private life.
法律是不会过度的去干涉一个人的私人生活。
3. Hypocritical northerners claiming the right tomeddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddle">meddlein the domestic affairs of the South.
虚伪的北方人声称他们有权干涉南方的内部事务。
***************************************
sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship
英汉解释
n. 赞助;发起;保证人的地位;教父母身份
参考例句
1. Provide promotion,sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorshipand festival support.
提供促销,赞助和节日支持;
2. The company issued a statement saying it would continue itssponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorshipof Phelps.
公司发表了一个声明说:它会继续和菲尔普斯的赞助合同;
3. More and more Chinese athletes are taking commercialsponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorship">sponsorshipbut they have to share the rewards with the government.
越来越多的中国运动员获得商业赞助费,但是他们必须与政府分享这些利益。
***************************************
freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze
英汉解释
vi. 冻结;冷冻;僵硬
vt. 使…冻住;使…结冰
n. 冻结;凝固
同义词
n.freezing,frost,halt
v.freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze down,immobilise,stop dead,suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend">suspend
反义词
v.boil,free,release,unblock
参考例句
1. When the thermometer is below zero water willfreeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze.
当温度计降至零下时,水就会结冰。
2. We imagine using an anticatalyst to "freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freezeout" any chemical reactions in the system.
可想象利用一种反催化剂使体系内的任意化学反应“冻结”。
3. The product spec might state that the calculator should never crash, lock up, orfreeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze">freeze.
《产品说明书》可能会声明这个计算器应该从不死机,锁定或冻结。
***************************************
assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate
英汉解释
vt. 暗杀;行刺
词汇辨析
kill,murder,slaughter,massacre,assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate,execute
这些动词均有“杀,杀死”之意。 kill 普通用词,含义广泛,泛指以任何方式使人、动物或植物死亡。
murder 指谋杀或凶杀。
slaughter 本义指大批宰杀动物,也指像屠宰牲畜一样一次杀死许多人。
massacre 语气比slaughter强。指大屠杀,尤指屠杀失去了自卫能力的人。
assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate 通常指因政治原因用非法手段杀害政治领袖人物或短名人士。
execute 指依法处死罪犯。
参考例句
1. The foreigner learned martial arts here from we, later knife sword toassassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinateus!
外国人从我们这里学会了武术,以后就刀剑来刺杀我们!
2. In Paris, 1940, while HItler is giving a speech, a plot toassassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinatehim is set in motion.
1940年,在巴黎,当希特勒正在演讲时,有一个对他的暗杀计划正在蓄谋。
3. Tony updates Green on the three shooters that may have been hired as a backup plan toassassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinate">assassinatePalmer.
托尼将最新情况告知格林,作为后备计划,也许有三名刺客被雇用来暗杀帕默。
***************************************
court-martial
英汉解释
vt. 交军事法庭审判
n. 军事法庭;军事法庭审判
参考例句
1. His traitorous activity got himcourt-martialed.
他的叛变活动使他受到军法审判。
2. Why does Vere convene acourt-martialaboard ship?
为什么为耳在船上召开一个军事法庭?
3. The colonel or commanding officer approves the sentence of a regimentalcourt-martial. (Charles James).
上校或指挥军官同意团队军事法庭。(查理斯·詹姆斯)。
***************************************
fuse">defuse">fuse">defuse
英汉解释
vt. 平息;去掉…的雷管;使除去危险性
反义词
v.fuse
参考例句
1. tofuse">defuse">fuse">defusetension in a labour dispute
缓和劳工争执中的紧张气氛
2. The disclosure rules are intended to highlight—and, with luck,fuse">defuse">fuse">defuse—this conflict of interest.
这项公开制度旨在强调利益冲突问题,如果幸运的话,缓解利益冲突。
3. British companies have been required to hold an advisory vote on pay since 2002, and this has helpedfuse">defuse">fuse">defusethe hostility between shareholders and managers.
自2002起,英国的公司被要求设有关于报酬的顾问式投票,这对平息股东与管理者之间的敌对起到作用。