Syria has condemned its suspension by the Arab League, calling the decision illegal. The Arab League suspended Syria until it implements the terms of a peace initiative agreed 10 days ago. It also announced economic and political sanctions against Damascus. Jon Leyne reports.
叙利亚谴责阿盟暂停其成员国资格的做法,称该决定是非法的。阿盟暂停叙利亚成员国资格,直到叙利亚实施10天前协商的和平倡议的条款。阿盟还宣布对大马士革实施经济和政治制裁。Jon Leyne报道。
The Arab League has taken tougher action against Syria than anyone expected. The moves will dramatically increase the isolation of President Assad's government. The league has even threatened to refer the issue to the United Nations. And opposition groups have been invited to Arab League headquarters so they can agree on a unified position. Syria immediately reacted furiously. It said the moves were illegal, and Damascus accused the league of serving a Western and American agenda.
谁都没想到,阿盟对叙利亚实施了更严厉的行动,这些举动戏剧性地使总统阿萨德的政府更加孤立。阿盟甚至威胁将事件交与联合国处理,反对派组织已被邀请至阿盟总部,商谈联盟事宜。叙利亚对此反应激烈,称这些举动是非法的,大马士革当局谴责阿盟是为西方服务的,是美国的代理机构。
The Bahraini authorities say they've foiled a plot to attack the Saudi embassy in Bahrain. State media quoted an interior ministry spokesman as saying four Bahrainis were arrested in Qatar and handed over to Bahrain earlier this month.