Military authorities in Pakistan say that four military intelligence officers kidnapped on Friday have been killed during an unsuccessful rescue raid on a militant base. Army officials said five militants were also killed during the raid in Jhelum district in the east of Pakistan.
巴基斯坦军方当局称,由于营救突袭不成功,周五被绑架的四名军事情报官已在一处军事基地被杀。军方官员还说,还有五名军人在巴基斯坦东部Jhelum地区的突袭中身亡。
A rare protest by thousands of members of Portugal's armed forces has taken place in Lisbon. The demonstration was against unprecedented cuts in military pay and benefits and reductions in a number of military personnel. Alison Roberts reports from Lisbon.
葡萄牙里斯本发生罕见的武装军人抗议,抗议者为数千名军人。这次游行是反对军人工资、福利以及军事人员岗位的削减,这次削减是前所未有的。Alison Roberts在里斯本报道。
There were no shouted slogans at this rare military protest - that's prohibited by law, as is wearing uniforms at such events. But there was anger at government proposals to decimate armed forces numbers and cut back wages and promotions. For now at least, this is just one more group in society angered by policies being implemented under Portugal's bailout.
法律禁止军人抗议,因为军人在此类事件中都穿着制服。所以在这次罕见的军人抗议活动中,没有人高喊口号。然而这次游行中,抗议者表达了对政府削减军人编制、减少工资和提升机会的愤怒。除此之外,至少目前为止,只有警察这个团体对葡萄牙的援助计划感到愤怒。