"This nation waited for last about 40 years for seeing this trial. And we lost many professors, teachers, musicians - the bright son[s] of our country at the time of the liberation movement. So it was our moral duty, our constitutional responsibility to try these offenders."
“这个国家为看到这次审判,已经等待了40年,我们失去了很多专家、教师和音乐家,他们是解放运动中我国光辉之子。所以,审判这些罪人,是我们的道义责任,也是我们向案发的职责。”
The first to appear was the senior leader of an opposition Islamist party, Delwar Hossain Sayeedi, who's charged with genocide, rape and religious persecution. He denies the charges.
第一个罪犯是反对派伊斯兰党高级领导人Delwar Hossain Sayeedi,他被指控犯下大屠杀、强奸和宗教迫害之罪,他对指控表示否认。
Pope Benedict has ended his visit to Benin with an open-air Mass attended by an enthusiastic crowd of tens of thousands of people in Cotonou. The BBC Vatican correspondent says during his visit, Pope Benedict has addressed a number of complex issues, including dialogue with Muslims, the Aids epidemic and how to square Catholic teaching with traditional African religions.
本尼迪卡大主教结束在贝宁的访问,他在那里做了一场露天聚会,参加者是科托努数千热情民众。BBC驻梵蒂冈记者说,本尼迪卡主教发表讲话,涉及与穆斯林对话、艾滋病流行、如何使天主教义与非洲传统宗教协调等话题。