BBC News with Marion Marshall
Physicists working at the Cern laboratory in Geneva say they've found signs of thehypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypotheticalsubatomic particle known as the Higgs boson. Proof of its existence is considered crucial to supporting the standard model of physics, which explains how particles interact with each other to produce the universe as we currently understand it. However, the scientists say they'll have to carry out more work over the next few months in the hope of obtaining conclusive evidence. Cern's director general Rolf-Dieter Heuer said the findings were good news for science.
"My feeling about the achievement is excellent because I think we have achieved much more than we would have expected at the beginning of this year, and therefore, I think this was a fantastic scientific year for basic science."
The experiments were performed using the Large Hadron Collider, whichsmash">smash">smash">smashes">smash">smash">smash">smashesparticles together at speeds approaching that of light.
A man has opened fire and throwngrenade">grenade">grenade">grenades">grenade">grenade">grenade">grenadesfrom a rooftop in the Belgian city of Liege, killing three people in a busy Christmas market before killing himself. More than 120 people were injured. Matt Cole reports.
The central square in front of the Palais de Justice remainscordoned offthis evening. The Christmas market is dark and empty, but it was very different this lunchtime. Scores were enjoying a festive shopping experience when the man now named as Nordine Amrani began shooting and throwing explosives. People began running, screaming, children amongst them. Whilst the 33-year-old attacker was known to the police, having previously faced drug and weapons charges, officers say they currently don't know why he carried out this terrible act.
A man in the Italian city of Florence has killed two Senegalese street vendors and wounded four others before turning the gun on himself. The gunman was described as a far-right militant. About 200 Senegalese street vendors protested, shouting "shame" and "racists".
The World Health Organisation says there's been progress in the fight againstmalaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria, but much more funding is needed to achieve its target of eliminating deaths from the disease by 2015. Farhana Haider reports.
The WHO said just over 650,000 people died of malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria in 2010 - mostly young African children - a 5% drop compared with the year before. The WHO said this represented considerable progress, but the death rate was stilldisconcertingly">disconcertingly">disconcertingly">disconcertinglyhigh for a disease that was entirely preventable. Major efforts over the past few years have succeeded in getting insecticide-treated bed nets and new effective anti-malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malarial drugs to large numbers of families. It warned that hard-won gains may be reversed unless more funding is forthcoming.
The medical charity Medecins Sans Frontieres has warned that the Central African Republic is in a state of medical emergency. In its report, MSF says high mortality rates are due to epidemic diseases, conflict, an economic downturn and poor healthcare.
World News from the BBC
The US Justice Department has charged eight former executives of the German multinational company Siemens over a scheme to pay $100m in bribes to senior Argentine officials. It says Siemens, which also trades in the United States, broke American law when it paid the bribes in an attempt to retain a $1bn contract to produce passports and national identity cards in Argentina.
Reports from Yemen say the interior minister in the new national unity government has ordered the release of all prisoners arrested in connection with the past 10 months of protests against President Saleh. Sebastian Usher of our Arab desk reports.
The national unity governmentwas finally sworn inat the weekend. Half the ministers are from opposition parties, and half from President Saleh's former ruling party. It faces huge challenges. After nearly a year of unrest, Yemen'ssectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarianand political fault lines are raw with violent conflict still an ever-present threat; the economy is collapsing; al-Qaeda is on the rise; and the young pro-democracy protesters who risked their lives to force President Saleh's resignation are still on the streets demanding that he faces trial.
A son of the Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa says the state media should give less attention to his family. Namal Rajapaksa, a 25-year-old MP who's seen as a rising political star, said a recent television bulletin had successive items about his father and three uncles followed by sports coverage about himself and his brother. Mr Rajapaksa told parliament that Sri Lankans were more likely to believe the state media if it had a more balanced approach.
A court in Croatia has convicted 15 football officials and players over amatch-fixingscandal in the national league. The men were found guilty of fixing eight games and attempting to rig three others, and were ordered to return more than $200,000 in illegal profits. The verdicts follow a two-year investigation prompted by atip-offfrom German police.
BBC News
第二页:中英双语听力稿
Physicists working at the Cern laboratory in Geneva say they've found signs of the hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical subatomic particle known as the Higgs boson. Proof of its existence is considered crucial to supporting the standard model of physics, which explains how particles interact with each other to produce the universe as we currently understand it. However, the scientists say they'll have to carry out more work over the next few months in the hope of obtaining conclusive evidence. Cern's director general Rolf-Dieter Heuer said the findings were good news for science.
日内瓦欧洲核子研究中心(Cern)的物理学家称,已发现有迹象显示,存在一种假设存在的亚原子,名为希格斯玻色子。其存在的证据被视为支撑标准物理模型的关键,解释了粒子间如何相互作用,生成我们现在所知的宇宙。然而,科学家表示,未来数月还必须继续研究,希望得到决定性证据。Cern局长Rolf-Dieter Heuer称这些发现对科学来说是好消息。
"My feeling about the achievement is excellent because I think we have achieved much more than we would have expected at the beginning of this year, and therefore, I think this was a fantastic scientific year for basic science."
“我认为这个发现相当棒,我想我们比年初预计的实现的更多,因此,我想今年对基础科学来说,是神奇的科学年。”
The experiments were performed using the Large Hadron Collider, which smash">smash">smash">smashes">smash">smash">smash">smashes particles together at speeds approaching that of light.
这些实验使用大型强子对撞机,以近光速的速度将微粒粉碎。
A man has opened fire and thrown grenade">grenade">grenade">grenades">grenade">grenade">grenade">grenades from a rooftop in the Belgian city of Liege, killing three people in a busy Christmas market before killing himself. More than 120 people were injured. Matt Cole reports.
一名男子在比利时列日市一处屋顶开枪并投掷手榴弹,在杀死自己之前,他在这条热闹的圣诞市场杀死三人,至少120受伤,Matt Cole报道。
The central square in front of the Palais de Justice remains cordoned off this evening. The Christmas market is dark and empty, but it was very different this lunchtime. Scores were enjoying a festive shopping experience when the man now named as Nordine Amrani began shooting and throwing explosives. People began running, screaming, children amongst them. Whilst the 33-year-old attacker was known to the police, having previously faced drug and weapons charges, officers say they currently don't know why he carried out this terrible act.
今晚司法宫前的中心广场仍然戒备森严,圣诞市场黑漆漆的,空无一人,与午饭时的情形大相径庭。几十人正在这里享受节日购物,这时一位名叫Nordine Amrani的男子开始开枪并投掷炸药。人们开始叫着跑着,其中还有儿童。警察了解这位33岁的袭击者,他之前受过毒品和武器指控,官方称不知道他为何实施这次可怕的袭击。
A man in the Italian city of Florence has killed two Senegalese street vendors and wounded four others before turning the gun on himself. The gunman was described as a far-right militant. About 200 Senegalese street vendors protested, shouting "shame" and "racists".
一名男子在意大利佛罗伦萨杀死两名塞内加尔街头小贩,并伤及另外4人,随后朝自己开枪。据说此人是名极右武装分子,约有200名塞内加尔小贩表示抗议,高呼“耻辱”和“极端分子”。
The World Health Organisation says there's been progress in the fight against malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria, but much more funding is needed to achieve its target of eliminating deaths from the disease by 2015. Farhana Haider reports.
世界卫生组织称疟疾治疗方面取得进展,但为了在2015年之前消除疟疾引发的死亡这个目标,还需更多资金。Farhana Haider报道。
The WHO said just over 650,000 people died of malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria in 2010 - mostly young African children - a 5% drop compared with the year before. The WHO said this represented considerable progress, but the death rate was still disconcertingly">disconcertingly">disconcertingly">disconcertingly high for a disease that was entirely preventable. Major efforts over the past few years have succeeded in getting insecticide-treated bed nets and new effective anti-malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malarial drugs to large numbers of families. It warned that hard-won gains may be reversed unless more funding is forthcoming.
世卫组织称2010年650,000多人死于疟疾,大多是非洲年幼的儿童,与前一年相比降低了5%。世卫组织称这个进步很大,但这种疾病是完全可以预防的,所以其死亡率仍很高,这令人沮丧。过去几年的工作主要是对蚊帐杀虫和给大批家庭提供高效新抗疟疾药,成绩显著。世卫组织警告说,如果资金不能落实,这些艰难取得的成绩可能会功亏一篑。
The medical charity Medecins Sans Frontieres has warned that the Central African Republic is in a state of medical emergency. In its report, MSF says high mortality rates are due to epidemic diseases, conflict, an economic downturn and poor healthcare.
医疗慈善机构“医疗无国界组织”(MSF)警告说,中非共和国正处于医疗紧急状况,MSF在报告中说,传染病、冲突、经济衰退、医疗落后导致高死亡率。
The US Justice Department has charged eight former executives of the German multinational company Siemens over a scheme to pay $100m in bribes to senior Argentine officials. It says Siemens, which also trades in the United States, broke American law when it paid the bribes in an attempt to retain a $1bn contract to produce passports and national identity cards in Argentina.
美国司法部指控德国跨国公司西门子8位前执行官,称其涉嫌一起向阿根廷官方提供1亿美元贿赂的案件。司法部称,同时也在美国做生意的西门子公司,提供贿赂以图得到一份10亿美元在阿根廷生产护照和身份证的合同。
Reports from Yemen say the interior minister in the new national unity government has ordered the release of all prisoners arrested in connection with the past 10 months of protests against President Saleh. Sebastian Usher of our Arab desk reports.
来自也门的报道称,新国家联合政府内务部长下令,释放过去十月来因抗议总统萨利赫被捕的所有犯人。BBC驻阿拉伯记者Sebastian Usher报道。
The national unity government was finally sworn in at the weekend. Half the ministers are from opposition parties, and half from President Saleh's former ruling party. It faces huge challenges. After nearly a year of unrest, Yemen's sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian and political fault lines are raw with violent conflict still an ever-present threat; the economy is collapsing; al-Qaeda is on the rise; and the young pro-democracy protesters who risked their lives to force President Saleh's resignation are still on the streets demanding that he faces trial.
国家联合政府周末终于宣誓就职,其中一半部长来自反对党,一半来自前总统萨利赫的前执政党,该政府面临巨大挑战。经过近一年的动乱,由于暴力冲突构成不断的威胁,也门派别和政治断层仍然存在,经济已经崩溃,基地组织正在崛起,年轻的民主抗议者冒着生命危险迫使总统萨利赫辞职,他们现在仍在街头要求审判萨利赫。
A son of the Sri Lankan President Mahinda Rajapaksa says the state media should give less attention to his family. Namal Rajapaksa, a 25-year-old MP who's seen as a rising political star, said a recent television bulletin had successive items about his father and three uncles followed by sports coverage about himself and his brother. Mr Rajapaksa told parliament that Sri Lankans were more likely to believe the state media if it had a more balanced approach.
斯里兰卡总统Mahinda Rajapaksa的一位儿子表示,国家媒体不应过多地关注他的家人。25岁的议员Namal Rajapaksa被视为一颗正在升起的政治新星,他说,最近的电视新闻不断报道他父亲和三位叔叔,他自己和兄弟也上了体育新闻。Rajapaksa告诉议会,如果国家媒体能客观些的话,斯里兰卡民众会更相信它。
A court in Croatia has convicted 15 football officials and players over a match-fixing scandal in the national league. The men were found guilty of fixing eight games and attempting to rig three others, and were ordered to return more than $200,000 in illegal profits. The verdicts follow a two-year investigation prompted by a tip-off from German police.
克罗地亚法院宣判15名足球官员和球员在国家队涉嫌一起非法操纵比赛丑闻,他们被判操纵8场比赛,并试图操纵其他比赛,法院命令他们归还获得的20多万非法赢利。该案件是一位德国警察揭发的,经过3年调查得到此判决。
第三页:词汇解析
hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical
英汉解释
adj. 假设的;爱猜想的
同义词
a.conjectural,divinatory,hypothetic,supposed
参考例句
1. It must be emphasized that these estimates arehypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical.
必须强调说明,这些估算都是假定的。
2. Space colonies, or ahypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypotheticallarge community of people living and working in space, are a popular subject in science magazines.
太空殖民地,也就是假想中的人们生活工作的大型太空社区,是科学杂志上常见的主题。
3. The springboard for this discussion of moral philosophy was ahypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypothetical">hypotheticalreligious claim that, without a God, morals are relative and arbitrary.
这个关于道德哲学的讨论的出发点是一个假设的宗教主张,没有上帝,道德就会是相对的和任意的。
***************************************
smash">smash">smash">smash
英汉解释
vt. 粉碎;使破产;溃裂
n. 破碎;[羽]扣球;冲突;大败
vi. 粉碎;打碎
adj. 了不起的;非常轰动的;出色的
同义词
r.smash">smash">smash">smashingly
n.crash,knock,overhead,smash">smash">smash">smash-up
v.bankrupt,blast,crush,dash
词汇辨析
break,burst,crack,crush,fracture,shatter,smash">smash">smash">smash
这些动词均含“打破、弄碎”之意。 break 常用词,含义广泛,多指猛然用力将坚硬物打破或损坏。
burst 指某物因内部外部压力过大而出现严重破裂、爆开或账破。
crack 多指因长期使用或经受压力,物体表现呈现裂纹、裂口或破裂、裂开,但一般没成碎片。
crush 指用力把东西压破或变形。
fracture 比crack的破裂程度更深更严重,常指断裂,医学上指骨折。
shatter 指破裂为许多支离破碎的碎片,多用指易碎事物。
smash">smash">smash">smash 指突然而猛烈地重击某物,使之破碎或完全变形。
参考例句
1. My watch wassmash">smash">smash">smashed against the wall.
我的手表撞在墙上破碎了。
2. We heard asmash">smash">smash">smashin the kitchen.
我们听到厨房里哗啦一声响。
3. Smash all of those ideas.
粉碎所有的那些想法。
***************************************
grenade">grenade">grenade">grenade
英汉解释
n. 手榴弹;灭火弹
vt. 扔手榴弹;用催泪弹攻击
参考例句
1. The pirates were said to be armed with guns and rocket-grenade">grenade">grenade">grenadelaunchers, and some escaped on speed boats.
听说海盗都武装有枪以及手榴弹火箭发射器,而最后一些藉由快艇逃走。
2. Grenade's wall - to - wall greenery extends right down the steep hillsides to some of the best beaches in the Caribbean.
格林纳达遍地的绿色草木顺著陡峭的山坡一直延伸到加勒比海的几个最好的海滩。
3. As the squad retreated, the crowd angrily followed them, and the guerrillas had to set off agrenade">grenade">grenade">grenadeto make their escape.
当我班撤退时,群众愤怒地跟着我们,游击战士们不得不引爆一枚手榴弹以逃脱。
***************************************
malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria
英汉解释
n. 疟疾;瘴气
参考例句
1. The report says Malariamalaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malariadeaths have decreased in several countries.
报告说道,疟疾死亡在几个国家的都有所减少。
2. Malaria is caused by a parasite which is passed to humans through mosquito bites.
疟疾是有寄生虫引起的,该寄生虫通过蚊子叮咬进入人体。
3. Conclusion Mass drug prophylaxis is the key measure formalaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malaria">malariacontrol in mobile population.
结论群体预防服药是控制流动人口疟疾发病的关键性措施。
***************************************
disconcertingly">disconcertingly">disconcertingly">disconcertingly
英汉解释
adv. 使人窘迫地;令人仓皇失措地
参考例句
1. Disconcertingly, the tally of mass that astronomers actually observe falls far short of that.
不幸的是,天文学家实际上观察到的质量大小远不及所需的值。
2. GM and Ford may yet hear more of their factories fall asdisconcertingly">disconcertingly">disconcertingly">disconcertinglyquiet as a speeding electric car.
通用和福特或许听到了更多的他们工厂的倒闭因为加速电动汽车时那令人不安的安静。
3. Disconcertingly for the optimists, sadly for us all, the states of Asia that are growing strong on globalization are nonetheless still acting and thinking very much like the nation-states of old.
让乐观派感到不安、让我们所有人感到可悲的是,全球化发展正强劲的亚洲各国的所思所为却仍十分类似过去的那种民族国家。
***************************************
sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian
英汉解释
adj. 宗派的;偏狭的;党派心强的
n. 属于宗派的人;宗派心强的人;宗派主义者
同义词
n.sectarist,sectary
反义词
a.nonsectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian,unsectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian
参考例句
1. Thesectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarianthinks that he has the sea ladled into his private pond.
思想狭隘的人认为他已经将海水都舀进了他的私人池塘。
2. Oppose an incorrect ,sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarianpolicy on cadres, and uphold the correct policy on cadres.
反对不正确的宗派主义的干部政策,承认正确的干部政策;
3. President Bush says his decision to send more American soldiers to Iraq is so far meeting expectations by beginning to reducesectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarian">sectarianviolence in the capital.
布什总统说,到目前为止,他决定派遣更多美国士兵去伊拉克,与为减少伊拉克的宗教暴力的初衷是相符和的。