欧元区领导人需要对金融市场制定一项切实计划,解决主权债务和银行危机。这一点尚未实现,不过两个最大国的领导人已行动起来,德法领导人承诺将制定这样的计划,并提出了最后期限:本月月底。这一承诺令投资者得到安慰,不过这种安慰很脆弱。达成协议要克服很大的政治障碍,如果领导人协商失败,或协商不充分,市场最近的好转将很快走向反面。
Peru's new President Ollanta Humala has replaced two thirds of the country's most senior police officers in a purge designed to root out alleged corruption. Thirty of Peru's 45 police generals have been pushed into retirement, including the overall commander and the head of the anti-drugs force.
秘鲁新总统奥拉塔·胡马拉已换掉该国三分之二最资深的警局官员,这次清洗意在将所谓的腐败斩草除根。秘鲁的45名警察局长中,就有30名被迫退休,包括总指挥官和缉毒警察。
Heavy fighting is continuing in the Libyan city of Sirte as pro-Gaddafi forces struggle to hold back the advance of fighters from the National Transitional Council. They now control both the main hospital and a showpiece conference centre. Wyre Davies is in Sirte.
利比亚城市苏尔特的战斗仍激烈进行,亲卡扎菲军竭力阻挡全国过渡委员会军队的进攻。军队目前已控制了重点医院和一处会展中心,Wyre Davies在苏尔特报道。