The security forces in Yemen have shot dead at least 12 people as tens of thousands of demonstrators demanded the resignation of President Saleh. Yolande Knell reports.
数万游行者要求总统萨利赫下台,也门安全部队开枪打死至少12人,Yolande Knell报道。
A huge crowd of anti-government protesters marched from their stronghold - Change Square - angry that nothing in Yemen had changed, and once again violence erupted. Security forces loyal to President Ali Abdullah Saleh used tear gas, water cannon and guns against the demonstrators.
大批反政府抗议者从聚集地“变化广场”出发,他们为也门没有发生任何改变而愤怒,暴力事件再次发生。忠于总统阿里·阿卜杜拉·萨利赫的安全部队使用催泪瓦斯、水枪和枪炮镇压抗议者。
The transitional military government in Egypt has issued a new anti-discrimination decree a week after 26 people were killed in clashes between the security forces and mainly Coptic Christian protesters. The new decree will impose stiffer penalties for anyone found guilty of discrimination on the grounds of race or religion.
在安全部队和多数为科普特基督徒的抗议者发生的冲突中,26人死亡,事件发生一周后,埃及过渡军政府发布一项反歧视法令。在种族和宗教问题上,新法令将对犯有歧视罪的人施以更严厉的惩罚。