Background: 沃利斯-辛普森,这位曾让英国国王爱德华八世为她放弃了大英帝国王位的女人,可能还爱着她的前夫,恩斯特-辛普森。在多封沃利斯写给恩斯特的、没有被曝光过的书信中,沃利斯透露了当年她自己的孤独感,和自己对于这场婚姻的不确定性。
The popular image is that of a rather cold,schemingwoman whowormed her way intothe affections of Britain's future king. But previously unseen letters suggest that Wallis Simpson was aninsecurewoman whofelt trappedby her relationship with Edward. The letters have beenuncoveredby Anne Sebba. She says they show that Wallis Simpson might still have been in love with her second husband Ernest Simpson.
Additional extracts reveal the extent of Mrs Simpson's continued love for her former husband, even writing to him while on her honeymoon with Edward. Anne Sebba says that as an American, Mrs Simpson loved the access to the highest levels of English society,to be showered withexpensive jewellery, to be the mistress of the future king. But she expected the eventual fate of most mistresses, which isto be dumped.
But he didn't dump her, causing the biggestconstitutional crisisfor centuries. Despite thewidespread criticismof his relationship with the American divorcee, Edward VIIIrenouncedhis throne in December 1936. Edward and Mrs Simpson married in June 1937 following her divorce from Ernest.
Glossary 词汇表
scheming 惯耍阴谋的;诡计多端的
to worm (her) way into (something) 慢慢钻进了(什么地方)
insecure 没有安全感
to feel trapped 被困住了
to uncover 被发现了
to be showered with 被大量给予(某物)
to be dumped 被抛弃了
a constitutional crisis 宪法危机
widespread criticism 多方的批评
to renounce 声明放弃