BBC News
第二页:中英双语
The commander whose forces captured Muammar Gaddafi has said he tried to save the former Libyan leader's life so that he could stand trial. Omran al-Oweib spoke to Gabriel Gatehouse.
其部队抓获穆阿迈尔·卡扎菲的指挥官声称曾试图救活这位利比亚前领导人,这样他可以出庭审判。欧威伯接受了BBC记者Gabriel Gatehouse的采访。
Omran al-Oweib described in forensic detail the fierce battle that took place around that drainage pipe on the outskirts of Sirte where Muammar Gaddafi was found on Thursday. He said the colonel took just 10 steps after being dragged from his hiding place before falling injured to the ground. Some anti-Gaddafi fighters had wanted to kill the former dictator then and there, he admitted, but he'd pleaded with them not to. He said it was impossible to tell who had fired the bullet that ultimately killed the former dictator.
欧威伯详细讲述了这场发生在苏尔特郊外下水管附近的激烈战斗,穆阿迈尔·卡扎菲周二就在此处被发现。他说,卡扎菲被人从藏身之处拖了出去,刚走了十步远,就受伤倒地。他承认,一些反卡扎菲战士想在此时此地杀死这位前独裁者,但他请求他们别杀他。根本不可能得知是谁射出致命的那颗子弹。
Libya's National Transitional Council has told the BBC Colonel Gaddafi's body will be handed over soon to representatives of his family and tribe. The foreign affairs spokesman for the Transitional Council, Ahmed Gebreel, says there will be an inquiry into the death.