The American Secretary of State Hillary Clinton has warned the Central Asian states of Tajikistan and Uzbekistan against restrictions on religious freedom. Mrs Clinton met the presidents of both countries during a tour of the region to promote greater economic integration. She said efforts to suppress religious freedom could lead to increased sympathy for radical views.
美国国务卿希拉里·克林顿因警告中亚国家塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦,因两国限制宗教自由。克林顿在对该地区的访问时会见了两国总统,此行意在进一步推动经济一体化。她说,压制宗教自由的行为将导致人们对激进观念的同情。
More details have emerged about a flash flood on Thursday in central Burma with dozens more bodies recovered and scores still missing. A doctor told the BBC he'd counted 83 bodies. Torrential rain swept away several hundred shanty homes in Pakokku, built around a riverbed which had been dried for several years.
了解有关周二缅甸中部山洪爆发的最新情况:数十具尸体已经找到,还有十几具仍无下落。一名医生告诉BBC,他已清点了83具尸体,骤雨冲倒了帕克库河岸周边的数百座木屋,这条河流已干涸数年。
The medical team in charge of the Venezuelan President Hugo Chavez has reiterated that he is in excellent health. The team spoke out to deny a prognosis by another doctor, Salvador Navarrete, who had given Mr Chavez less than two years to live. A spokesman for Mr Chavez's medical team said Mr Navarrete was wrong and had no access to the president's clinical records.