石油巨头埃克森美孚声称,持枪歹徒袭击了尼日利亚海岸的一艘载有钻井平台的船只,并绑架了员工。2006年,武装分子希望得到大份额的石油财富,并开始对外国石油公司开始一波又一波的袭击,绑架工人,以输油管道为其目标。
London's leading shares index FTSE has registered its worst quarterly trading figures for 9 years. Hundreds of billions of dollars have been wiped off shares in the past three months. Stocks in France and Germany have also fallen in value by more than 25% since the end of June.
伦敦重要股价指数英国富时指数的交季度交易数额达到9年来的最低点,过去三个月已经损失数百亿美元。自六月底以来,法国和德国股市也下跌至少25%。
Paris is launching an electric car rental scheme similar to its pioneering self-service bike-hire fleet. Two hundred and fifty vehicles will be available at stands around the city. Christian Frazor has been sampling one.
巴黎发起一项电动汽车租赁计划,这与此前发起的自行车自助车队服务相似。全市将有250辆电动车可供租赁,Christian Frazor正在体验一辆。
It's electric. It's silent. And it's available from Decemember across Paris. Autolib, a fleet of help-yourself petrol-free cars designed to introduce commuters to new green techonology. It's a public-private initiative costing Paris 214m euros. The mayer hopes it will help curb 22000 cars by 2010 from the already congested streets. Visitors who want a daily subscription will need a credit card, a driving licence, and a good deal of courage to negotiate the notorious Paris traffic.