希腊财长与债务监管人员召开了新的电话会议,试图说服他们提供下一阶段的国际救助贷款。希腊表示,他们需要110亿美元新的贷款,否则他们将在下月中期宣布资金告罄。
President Obama has welcomed Libya's transitional leader to the United Nations in New York. The new Libyan flag flew outside UN headquarters as Mr Obama and other world leaders greeted Mustafa Abdul Jalil. Mr Obama praised the Libyan people's achievement in liberating their country.
奥巴马总统欢迎利比亚过渡政府领袖来到纽约联合国。新的利比亚旗帜在联合国总部外飘扬,奥巴马和其他世界领导人对贾利勒(Mustafa Abdul Jalil)表示欢迎。奥巴马总统盛赞了利比亚人民在解放他们的国家的过程中取得的成就。
"Today, the Libyan people are writing a new chapter in the life of their nation. After four decades of darkness, they can walk the streets, free from a tyrant. They are making their voices heard in new newspapers and on radio and television, in public squares and on personal blogs. They are launching political parties and civil groups to shape their own destiny and secure their universal rights."
“今天,利比亚人民在他们的国家历史中书写了新的篇章。经过40年的黑暗,他们走上街头,摆脱了暴君的统治。他们在报纸上,在广播电视上,在公共广场和个人博客中发出了自己的声音。他们发动政治党派和民权组织掌握自己的命运,争取他们的权利。”