The African Union has ended weeks of internal discussion and formally acknowledged the National Transitional Council as Libya's sole legitimate authority. The debate over recognition of Libya's former rebel movement caused deep divisions within the AU, which includes several countries that had close links with Colonel Gaddafi.
非洲联盟结束了几周的内部讨论,正式承认全国过渡委员会为利比亚唯一的合法政权。关于认可利比亚前叛军运动的辩论造成非洲联盟内部的严重分化,包括与卡扎菲上校有着密切联系的几个国家。
World News from the BBC
BBC世界新闻。
The Pakistan Air Force has flown its first mission to deliver relief supplies to people hit by widespread flooding in the south of the country. Helicopters were used to drop aid to isolated villages in the worst affected province of Sindh. The United Nations says three million people in Pakistan are running desperately short of food as a result of the floods.
巴基斯坦空军执行了首次飞行任务,向南部受严重洪水影响的灾民运送救援物资。飞行员向受影响最严重的信德省孤立无援的村庄空投了救援物资。联合国表示,由于洪灾的影响,巴基斯坦300万人已经出现严重的食物短缺。
The World Health Organisation has confirmed that polio has spread to China from Pakistan. China had been polio-free for more than a decade. The UN's health agency warned there was a high risk of the crippling virus spreading further during Muslim pilgrimages to Mecca. Viv Marsh reports.