布隆迪持枪分子袭击了一个酒吧,枪杀了至少36人。幸存者表示,携带自动武器和手榴弹的几十人进入首都布琼布拉附近这个酒吧。皮埃尔·恩库伦齐扎 (Pierre Nkurunziza)总统视察了与刚果民主共和国边境附近的案发现场时宣布举行为期三天的哀悼活动。
State television in Iran says the authorities have arrested six people suspected of working for the BBC Persian service. The authorities allege that they were paid to film secret reports in Iran. The BBC said no one in Iran worked for the Persian service and that the arrested people were independent film-makers. The arrests came a day after the Persian service broadcast a documentary about Iran's Supreme Leader Ayatollah Khamenei.
伊朗国家电视台表示,当局逮捕了6名涉嫌为BBC波斯语服务部门工作的人。当局声称他们收钱录制伊朗的秘密报告。BBC表示,伊朗没有任何人为波斯语服务部门工作,被捕的是独立的录制人。逮捕活动之前一天,波斯语服务广播了一份关于伊朗最高领袖哈梅内伊的文件。
Residents of the largest illegal traveller settlement in Britain have won a last-minute court injunction, delaying their planned eviction. Bailiffs had already arrived at the Dale Farm site in southern England, which is home to more than 400 Irish travellers. Jeremy Cooke reports.
英国最大的非法移民定居点居民在最后的法庭禁令中获胜,延迟了原计划的被驱逐。法警已经抵达英格兰南部的Dale农场。这里是400多名爱尔兰移民的家。Jeremy Cooke报道。