也门反对派要求萨利赫总统移交权力,抗议活动规模越来越大,暴力活动也越来越频繁。目击者表示,数万名,甚至有数字统计称超过100,000名反对派支持者走向首都和其他城镇街头。随着大量人群前往总统府,目击者描述了安全力量使用机枪甚至防空武器开火的情景。
A BBC investigation has heard allegations of the abuse of African migrant workers in Libya by anti-Gaddafi forces. Interviews detailed a violent campaign of intimidation against the black migrant community with hundreds of men imprisoned accused of being mercenaries for Colonel Gaddafi, and women and girls beaten and raped. Ian Pannell heard from one of the victims.
BBC一个调查小组听取了利比亚反卡扎菲力量虐待非洲移民工人的指控。调查详细描述了针对黑人移民社区的暴力恐吓活动,数百名男子被指控为卡扎菲上校担任雇佣兵而被监禁,妇女和女孩被殴打和强奸。Ian Pannell听了其中一名受害者的描述。
In a particularly brutal case, 20 fighters allegedly broke into one house, searching for mercenaries. They beat the people living there, stole their possessions, dragged the father of the house away and then raped his 16-year-old daughter.
在一个极其残暴的案件中,20名战士闯入一个家庭搜索雇佣兵。他们殴打了住在这里的人,盗窃了他们的财产,把父亲拖出房子,强奸了16岁的女儿。