如果卡恩作为一名政治家仍然藏有雄心的话——从采访中可以看出很明显他还有——这种表现是完全正确的选择。他非常谦卑:首先向一直忠诚地支持他的妻子Anne Sinclair道歉;然后向法国人民道歉,他说,“我辜负了大家的期望”,他指的是竞选总统的活动被迫中断。他承认自己在曼哈顿酒店房间作出了“不道德的行为”,但是他强烈否认检控官报告中所说的性侵犯这名女服务员。
Switzerland's biggest bank UBS says unauthorised trading by an employee in Britain cost it more than it first feared. UBS now puts the losses at $2.3bn, an increase of $300m. On Friday, the trader, Kweku Adoboli, was charged with fraud and false accounting. UBS said he'd concealed the extent of the risks he was taking by disguising his trading positions.
瑞士最大的银行瑞士银行(UBS)表示,该银行在英国一名雇员未经授权进行的交易造成的损失超过此前预期。UBS现在估计损失高达23亿美元,增加了3亿美元。周五,这名交易员Kweku Adoboli被控告欺诈罪和虚假会计罪。UBS表示,此人通过伪装交易位置来隐藏自己造成的风险程度。
BBC News
The Greek cabinet has been holding an emergency meeting to discuss new measures to deal with the country's debt crisis. The European Union has demanded deeper cuts in spending before it'll pay out the latest instalment of the Greek bailout agreed last year. An Athens newspaper has published what appears to be an email from the EU and the International Monetary Fund listing 15 measures Greece must adopt, including more redundancies in the civil service and higher taxes on heating oil.