BBC News with Marion Marshall
The British government says the United Nations has agreed to release $1.5bn worth of Libyan money held in British banks to help with emergency humanitarian aid in Libya and restore confidence in the economy. The Libyan notes, which were frozen under UN sanctions, will bedeliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">delivered to the Central Bank of Libya as soon as possible. Here's Gary O'Donoghue.
UN Security Council resolution 1970, freezing Libyan assets, is still in place, and negotiations are continuing in New York tounwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwindit. But in the meantime, countries canapply tothe sanctions committee to release amounts of money to assist with what it called basic expenses. So of the $18bn worth of Libyan assets held in Britain, the government has been allowed by the UN to release $1.5bn to the National Transitional Council in Tripoli. The Foreign Secretary William Hague said the money would help address the urgent humanitarian need,instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instilconfidence in the banking sector, pay the salaries of key public sector workers andfree upliquidity in the economy.
The US has imposed new sanctions on three top Syrian government officials in what the State Department said was an attempt to further tighten the noose on President Bashar al-Assad's inner circle. It follows a violent end to the Muslim holy month of Ramadan, in which at least seven people were shot dead in protests across Syria.
Russia's state-owned oil company Rosneft and the United States energy giant Exxon Mobil have announced a strategic deal tojointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointlyexplore and develop oil and gas reserves under the sea in the Arctic. More from our economics correspondent Andrew Walker.
The two companies are planning to put a total of over $3bn into exploration of the Arctic Ocean and the Black Sea. Rosneft gets access to Exxon Mobil's expertise and capital; the US company extends its position in Russia, which is widely seen as a key location for future oil and gas production. The Arctic elements in the agreement replaced the deal between Rosneft and BP that failed earlier this year over a dispute with the British company's other Russian partner.
The authorities in Sudan have denied allegations by international human rights groups that they are continuing aerial bombardments of civilians in the province of South Kordofan. Human rights researchers said they saw Sudanese planes bombing what appeared to be civilian areas. James Copnall reports from South Sudan.
A spokesman for President Omar al-Bashir's National Congress Party has categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically denied the Sudanese armed forces are breaking their own ceasefire in Southern Kordofan. Ibrahim Ghandour accused the rebels of continuing the fighting, saying the government troops were acting in self-defence. He rejected reports that the Sudanese armed forces wereindiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminatelybombing civilians or stopping the flow of humanitarian aid to people in need. Amnesty International and Human Rights Watch say they have documented air attacks that killed at least 26 civilians in Southern Kordofan before the ceasefire.
World News from the BBC
Bolivia's Supreme Court has sentenced five former senior military officers in connection with the killing of almost 60 people during protests in 2003. They'll serve between 10 and 15 years in prison. The protesters were killed during demonstrations against the export of natural gas to the United States. A BBC correspondent says this is the first civilian trial of military officials in Bolivia accused of human rights to reach a conclusion.
Some of Sweden's main newspapers have announced a temporary shutdown of their previously restricted">unrestricted">restricted">unrestricted online comment pages while they areoverhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhauled to prevent hate speech. The move was prompted by some of the responses to the killings in Norway last month. Here's Mike Sanders.
Up to now, Swedish readers have been able tolog onto the newspapers' comment pages using pseudonyms or nicknames. Someovertly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtlypraised Anders Behring Breivik for killing 77 people, endorsing his views about what he called the Islamisation of Europe. Now contributors will have to use their Facebook or other social networking accounts to access comment pages run by three of the top newspapers. Editors admit it won't be entirely foolproof - mischief-makers could set up bogus accounts - but they think it willweed outmost racist and other anti-social opinions.
The Israeli army says it's training Jewish settlers in the West Bank torepel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repelviolent protests in anticipation of unrest by Palestinians when they make a bid for separate statehood at the United Nations next month. The military said local forces were being prepared to deal with what it called "any possible scenario", although settler officials denied they were being given tear gas and stun grenades.
Rescue workers in the eastern United States are airlifting food and water to towns cut off by flooding after up to 40cm of torrential rain fellin the wake ofHurricane Irene. Officials say several hundred roads and many bridges across Connecticut, New Jersey, New York and Vermont remain closed. The governor of New York state said he would ask for federal assistance.
BBC News
The British government says the United Nations has agreed to release $1.5bn worth of Libyan money held in British banks to help with emergency humanitarian aid in Libya and restore confidence in the economy. The Libyan notes, which were frozen under UN sanctions, will be deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">delivered to the Central Bank of Libya as soon as possible. Here's Gary O'Donoghue.
英国政府表示,联合国已经同时发放英国银行中价值15亿美元的利比亚资金,帮助利比亚进行紧急人道主义救助,重塑经济信心。由于联合国的制裁而被冻结的利比亚钞票将尽快转交给利比亚中央银行。Gary O'Donoghue报道。
UN Security Council resolution 1970, freezing Libyan assets, is still in place, and negotiations are continuing in New York to unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind it. But in the meantime, countries can apply to the sanctions committee to release amounts of money to assist with what it called basic expenses. So of the $18bn worth of Libyan assets held in Britain, the government has been allowed by the UN to release $1.5bn to the National Transitional Council in Tripoli. The Foreign Secretary William Hague said the money would help address the urgent humanitarian need, instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil confidence in the banking sector, pay the salaries of key public sector workers and free up liquidity in the economy.
联合国安理会冻结利比亚资产的1970号决议仍然生效。纽约正在进行谈判,希望将该决议放松。但是同时,各国还可以向制裁委员会申请释放部分资金,帮助支付所谓基本花费。英国银行冻结的价值180亿美元的利比亚资金中,联合国已经同意向的黎波里全国过渡委员会发放15亿美元。英国外交大臣威廉·黑格表示,这笔资金将帮助利比亚解决紧急的人道主义需求,逐渐树立对银行部门的信心,支付关键的公共服务部门工作人员的薪资,释放经济体中的流动性资产。
The US has imposed new sanctions on three top Syrian government officials in what the State Department said was an attempt to further tighten the noose on President Bashar al-Assad's inner circle. It follows a violent end to the Muslim holy month of Ramadan, in which at least seven people were shot dead in protests across Syria.
美国对叙利亚三名政府高官实施了新的制裁。国务院称此举是为了进一步紧缩总统阿萨德的套索。美国采取该措施是由于穆斯林斋月节以暴力结束,造成叙利亚各地的抗议活动中至少7人被枪杀。
Russia's state-owned oil company Rosneft and the United States energy giant Exxon Mobil have announced a strategic deal to jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly explore and develop oil and gas reserves under the sea in the Arctic. More from our economics correspondent Andrew Walker.
国有的俄罗斯石油公司(Rosneft Oil)与美国能源巨头埃克森美孚石油公司宣布了联合勘探和开发北极石油和天然气的战略协议。我们的经济记者Andrew Walker报道详细内容。
The two companies are planning to put a total of over $3bn into exploration of the Arctic Ocean and the Black Sea. Rosneft gets access to Exxon Mobil's expertise and capital; the US company extends its position in Russia, which is widely seen as a key location for future oil and gas production. The Arctic elements in the agreement replaced the deal between Rosneft and BP that failed earlier this year over a dispute with the British company's other Russian partner.
这两家公司计划联合出资30亿美元来勘探北冰洋和黑海的石油和天然气。Rosneft公司可以使用埃克森美孚石油公司的专业技术和资金;埃克森美孚石油公司可以拓展在俄罗斯的地位。俄罗斯被视为未来石油和天然气生产的关键基地。该协议中关于北极的部分取代了今年年初Rosneft和BP之间的协议。由于英国石油公司在俄罗斯其他合作伙伴的争议,该协议宣告失败。
The authorities in Sudan have denied allegations by international human rights groups that they are continuing aerial bombardments of civilians in the province of South Kordofan. Human rights researchers said they saw Sudanese planes bombing what appeared to be civilian areas. James Copnall reports from South Sudan.
国际人权组织称,苏丹继续在南科尔多凡省空中轰炸平民,苏丹当局对此予以否认。人权研究人员表示,他们看到苏丹飞机轰炸平民地区。James Copnall在南苏丹报道。
A spokesman for President Omar al-Bashir's National Congress Party has categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically denied the Sudanese armed forces are breaking their own ceasefire in Southern Kordofan. Ibrahim Ghandour accused the rebels of continuing the fighting, saying the government troops were acting in self-defence. He rejected reports that the Sudanese armed forces were indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately bombing civilians or stopping the flow of humanitarian aid to people in need. Amnesty International and Human Rights Watch say they have documented air attacks that killed at least 26 civilians in Southern Kordofan before the ceasefire.
苏丹总统巴希尔全国大会党发言人坚决否认北方军队在南科尔多凡省违反停火协议。Ibrahim Ghandour指控叛军仍在战斗,称政府军队是为了正当防卫。他否认了苏丹军队毫不区分地轰炸平民或停止向民众发放人道主义救援的报道。国际特赦组织和人权观察表示,他们已经记录到在停火之前空袭已经造成南科尔多凡省至少26名平民遇难。
World News from the BBC
BBC世界新闻。
Bolivia's Supreme Court has sentenced five former senior military officers in connection with the killing of almost 60 people during protests in 2003. They'll serve between 10 and 15 years in prison. The protesters were killed during demonstrations against the export of natural gas to the United States. A BBC correspondent says this is the first civilian trial of military officials in Bolivia accused of human rights to reach a conclusion.
玻利维亚最高法庭判处五名前高级军官与2003年抗议活动中接近60人的被杀有关。他们将面临10年至15年的监禁。抗议者在反对向美国出口天然气的示威活动中被杀害。BBC一名记者表示,这在玻利维亚民事法庭审判军事官员践踏人权的案件中还是首次得出结论。
Some of Sweden's main newspapers have announced a temporary shutdown of their previously restricted">unrestricted">restricted">unrestricted online comment pages while they are overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhauled to prevent hate speech. The move was prompted by some of the responses to the killings in Norway last month. Here's Mike Sanders.
瑞典一些主要报纸宣布暂时关闭以前没有限制的在线评论网页,以进行整顿,防止仇恨性言论。此举是对上月挪威发生的杀戮事件作出回应。Mike Sanders报道。
Up to now, Swedish readers have been able to log on to the newspapers' comment pages using pseudonyms or nicknames. Some overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly praised Anders Behring Breivik for killing 77 people, endorsing his views about what he called the Islamisation of Europe. Now contributors will have to use their Facebook or other social networking accounts to access comment pages run by three of the top newspapers. Editors admit it won't be entirely foolproof - mischief-makers could set up bogus accounts - but they think it will weed out most racist and other anti-social opinions.
目前为止,瑞典读者还可以通过匿名或昵称登录这些报纸的评论页面。一些人公然称赞布列维克(Anders Behring Breivik)残忍杀害77人,支持他提出的欧洲伊斯兰化的官邸啊电脑。现在,用户必须使用他们的Facebook或其他社交网站帐号来登录三大主要报纸的评论页面。编辑们承认这不会是绝对安全的——恶作剧制造者可以设立虚假帐号——但是他们认为此举可以消除大部分激进分子和其他反社会的观点。
The Israeli army says it's training Jewish settlers in the West Bank to repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel violent protests in anticipation of unrest by Palestinians when they make a bid for separate statehood at the United Nations next month. The military said local forces were being prepared to deal with what it called "any possible scenario", although settler officials denied they were being given tear gas and stun grenades.
以色列军方表示,他们正在训练西岸的犹太人定居者,以抵制试图下月在联合国寻求建立独立的国家的巴勒斯坦人的暴力抗议活动。军方表示,当地力量已经准备好应对“任何可能出现的突发事件”,然而,定居者官员否认他们收到了催泪瓦斯和震爆弹。
Rescue workers in the eastern United States are airlifting food and water to towns cut off by flooding after up to 40cm of torrential rain fell in the wake of Hurricane Irene. Officials say several hundred roads and many bridges across Connecticut, New Jersey, New York and Vermont remain closed. The governor of New York state said he would ask for federal assistance.
飓风艾琳过后,美国东海岸遭遇了40cm的强降雨,一些城镇被切断,目前救援人员正在向这些地方空运水和食物。官员们表示,康乃迪克州,新泽西州,纽约州和佛蒙特州的数百条道路和许多桥梁仍然关闭。纽约州州长表示,他将寻求联邦救助。
BBC News
deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver
英汉解释
vt. 交付;发表;递送;释放;给予(打击);给…接生
vi. 实现;传送;履行;投递
n. 投球
同义词
v.deport,fork out,present,rescue
参考例句
1. Wedeliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">delivered the merchandise to them.
我们把货物送交给他们。
2. Shall wedeliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliverit, sir?
先生,需要我们送货吗?
3. But Jeremiah said, They shall notdeliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliver">deliverthee.
耶利米说,迦勒底人必不将你交出。
……………………………………………………………………
unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind
英汉解释
vt. 放松;解开;展开
vi. 放松;解开;松开
同义词
v.decompress,disentangle,loosen up,unroll
反义词
v.roll,strain,tense,twine
参考例句
1. tounwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwinda person with a drink
给某人倒一杯酒使他身心松弛
2. Another walk in the cold night air was, I discovered, an exhilarating way tounwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind.
我发现另一个散步的好时间就是在寒冷的夜晚,它让人心高气爽。
3. In the absence of new policy decisions, several of these measures willunwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwind">unwindnaturally.
如果没有新的决策出台,一些措施将自然而然地解除。
……………………………………………………………………
instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil
英汉解释
vt. 逐渐灌输;使渗透;滴注
同义词
v.instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instill
参考例句
1. toinstil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instill an idea into somebody's mind
把思想灌输到某人头脑中
2. And 83% said they wanted toinstil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instilreligious or moral values in their children—a number that has risen from 72% in 200
3.
83%宣称他们希望给孩子们逐步灌输宗教观或道德观,这个数据从2003年的72%增长到现在的83%。
3. By forcing them to review his departure, Mr Nozoe may helpinstil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil">instil(灌输) one last reform: greater transparency and accountability at the level of the board.
野副强迫董事会重新评审对他的离职,或许还能以此进行最后一项改革:使董事会层面更透明,更可靠。
……………………………………………………………………
jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly
英汉解释
adv. 共同地;连带地
同义词
r.collectively,conjointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly,put together,together
参考例句
1. The two boys owned the boatjointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly.
这两个男孩共同拥有那条船。
2. Can I design and implement a service projectjointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointlywith another applicant applying to the Foundation at the same time as me?
和另外一个同时申请基金会奖学金的同学合作设计并共同实施同一个服务方案可以吗?
3. The relevant administrative departments of the municipal, district and county people's government shalljointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointly">jointlydo the road traffic administration work well.
市和区、县人民政府的有关行政管理部门应当按照各自职责共同做好道路交通管理工作。
……………………………………………………………………
categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically
英汉解释
adv. 绝对地;直截了当地
同义词
r.flatly,unconditionally
参考例句
1. Mr Willetts, born in 1956, is too prudent to answercategorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically, but his arguments suggest that if nothing else they are certainly a careless one.
威利茨先生,1956年出生,过于谨慎的精明回答,但他的观点表明,如果没有其它别的原因,他们必定是冷漠的一代人。
2. I rejectcategorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categoricallythe idea that people who use "earthy" language are speaking more directly or with more authenticity than people who employ euphemisms.
我绝对反对这种观点——说话朴实的人比使用委婉语的人讲话更为直接,或者他们的话更真实。
3. Britons felt most strongly that there were too many immigrants in their country, and disapproved mostcategorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categorically">categoricallyof their government's management of inflows.
英国人(在几国国民中)最坚定的认为国内的外来移民人数过多并且对政府对移民的管理最为不满。
……………………………………………………………………
indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately
英汉解释
adv. 不加选择地;任意地
同义词
r.arbitrarily,every which way,haphazardly,promiscuously
参考例句
1. Pull timber out of the wreckageindiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminatelyor you may cause further collapse.
注意不要随便把已毁物中的木料拉出,以防引起进一步的崩塌。
2. Love of All That Is requires simply that you become open as air, for when you are open as air then joy of all that is flows through youindiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately, and there is nothing to repent.
爱一切全有只要求你变得象空气一样开放,因为当你象空气一样开放时一切全有的喜悦就会没有分别地流经你,而同时没有什么可以忏悔。
3. The class is the first of its kind in China and a major innovation in higher education, blazing a new trail out of the traditional education system which treated all studentsindiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately">indiscriminately.
这个班在国内是此类项目的首个班,也是高等教育的一个重大创新,因为它在传统教育对所有学生一视同仁的体系之外开辟了一条新的道路。
……………………………………………………………………
restricted">unrestricted
英汉解释
adj. 自由的;无限制的;不受束缚的
同义词
a.nonsensitive,unexclusive
反义词
a.restricted
参考例句
1. The border closure ends 11 days ofrestricted">unrestrictedmovement across the Egypt-Gaza border.
边境的关闭结束了埃及和加沙边境四周11天来无限制的活动。
2. The priceless heritage of our society is therestricted">unrestrictedconstitutional right of each member to think as he will.
每个人都可以按自己的意愿思考而不受限制的宪法权利是我们社会的珍贵遗产。
3. CECID is run on a remote,restricted">unrestrictedserver, and accesses pages for users, editing the page's source in realtime to evade content filtering software.
CECID运行在一个远程的,不受限制的服务器上,用户可以访问其页面,可以实时编辑页面的来源以躲避内容过滤软件。
……………………………………………………………………
overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul
英汉解释
vt. 分解检查,大修;追上并超过
n. 彻底检修,详细检查
同义词
n.inspection and repair,redevelopment,renovation,service
v.modernise,modernize,overtake,pass
参考例句
1. I wasoverhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhauled last week.
上周我进行了一次全面性的体检。
2. Obama is urging doctors to support his health careoverhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaulplan.
奥巴马力劝医生支持他的健康照顾检查计划。
3. Responsible for drafting equipmentoverhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaul">overhaulsummary and other working reports.
负责草拟设备检查总结和其他工作报告。
……………………………………………………………………
overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly
英汉解释
adv. 明显地;公开地,公然地
反义词
r.covertly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly
参考例句
1. That said, despite more than 20 years spent selling BMWs, Mr Purves is adamant that no Rolls-Royce should beovertly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtlysporting.
那也就是说,尽管卖宝马卖了20多年,佩福斯还是坚信劳斯莱斯的姿态不应该那么高。
2. The strike, the third in the past year, has becomeovertly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtlypolitical in tone: the trade union leaders' main demand now is for Mr Conté to step down.
这场罢工已经使过去的一年里的第三次,并在语调上变得明显政治化:现在,工会领导人的主要要求是让孔戴下台。
3. For other euro zone members, the programme prevents an immediate shock to fragile financial systems: it isovertly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtlya rescue of Greece, but covertly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtly">overtlya bail-out of banks.
对其它欧元区成员国而言,该方案防止了脆弱的金融体系立即遭遇冲击:表面上是纾困希腊,实际上是纾困银行。
……………………………………………………………………
repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel
英汉解释
vt. 击退;抵制;使厌恶;使不愉快
同义词
v.drive,drive back,rebuff,repulse
反义词
v.appeal,attract,draw,draw in
参考例句
1. Werepel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repelled the enemy from the shores after a long hard struggle.
经过长时间的艰苦战斗,我们将敌人从海岸击退。
2. When atoms or molecules get too close theyrepel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repelwith a large repulsion.
当原子或分子靠得太近时,它们以很大的斥力相互排斥。
3. Play as one of 4 different cultures and build defensive turrets torepel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repel">repelwave after wave of vicious Hun enemies.
扮演一个4种不同的文化民族且建造防御炮塔击退一波又一波的匈奴敌人。