Mr Erdogan's visit was the first by a leader from outside Africa in almost 20 years.
埃尔多安是近20年来第一位访问摩加迪沙的非洲以外的领导人。
The International Organisation for Migration says it's planning an operation to evacuate thousands of foreigners from the Libyan capital Tripoli as fighting gets closer to the city. The rebels say they've launched a new assault on the town of Zlitan, east of Tripoli. Imogen Foulkes reports.
国际移民组织表示,随着战争不断逼近利比亚首都的黎波里,他们正在计划采取行动疏散这座城市的数千名外国人。叛军表示,他们对的黎波里东部城镇利坦发动了新的进攻。Imogen Foulkes报道。
The IOM said it is working on an evacuation plan from Tripoli, but it will be an extremely challenging operation politically as well as logistically. The most likely option is an evacuation by sea, but to get evacuees safely onto ships will almost certainly require the agreement of all those fighting around the city, and that may be difficult.
国际移民组织表示,他们正在制定的黎波里疏散计划,但是这无论在政治方面还是后勤方面都将是一项极端艰难的任务。最可能的选择是从海上疏散,但是要将被疏散人员安全地转移到船上要求这座城市战争各方的同意,这是非常困难的。
A Colombian peace campaigner and former senator, Piedad Cordoba, has left the country after receiving death threats. Ms Cordoba has negotiated the release of a number of hostages held by the left-wing rebel group, the Farc, but the Colombian government accused her of helping the rebels. Vanessa Buschschluter reports.