There have been worries in the financial markets that Bank of America could be seriously damaged by losses in its home loans business. That has been reflected in a falling share price. Now the highly regarded investor Warren Buffett is putting in $5bn of capital from his company, the Berkshire Hathaway. That move does two things: it gives Bank of America an additional cushion to absorb any losses, and the fact that Mr Buffett's involved is seen by many in the markets as a vote of confidence in the bank, whose share price rose after the announcement.Andrew Walker reporting
金融市场担忧美国银行由于房产贷款业务的损失将会遭遇严重挫败。这通过股价的下跌反映出来。现在,受到高度评价的股神巴菲特通过他的公司Berkshire Hathaway向美国银行投资50亿美元。此举有两个作用:使美国银行有足够的缓冲力来吸收任何损失,而且,巴菲特在金融界的地位使得此举相当于为美国银行投了信任票。该决定宣布之后,美国银行的股价开始上涨。Andrew Walker报道。
World News from the BBC
BBC世界新闻。
African leaders meeting in Addis Ababa have pledged more than $350m for millions of people suffering from the effects of drought and famine in the Horn of Africa. Of this, $300m came from the African Development Bank. Civil society organisations said they were disappointed that just four African heads of state attended.