He said steps were being taken to introduce a multi-party system.
他说,政府正在采取措施引入多党派的系统。
"The main thing is to allow parties time to form their bases, to form their manifestos and to mobilise. But as a medium, middle-of-the-road option, maybe within six months, we could see elections."
“关键的一点是允许各党派有时间来建立自己的基础,形成自己的宣言,让他们运作起来。但是作为媒介,或许六个月之后我们会举行选举。”
You're listening to the World News from the BBC.
您现在收听的是BBC世界新闻。
An emergency meeting of the Arab League has condemned Israel's air attacks on the Gaza Strip and said the United Nations should take steps to end the raids. At least 15 people have been killed in the Israeli bombing, which followed attacks by gunmen in southern Israel in which eight Israelis died. There's also been a barrage of rocket attacks on southern Israel from Gaza. Jordan has urged an immediate halt to the Israeli action, warning that it threatened regional stability.
阿拉伯联盟召开紧急会议,谴责以色列对加沙地带的空袭,称联合国应该采取措施制止这种袭击。在以色列的轰炸中,至少15人死亡。此前,以色列南部持枪分子的袭击造成8名以色列人死亡。加沙地带也对以色列南部发动了一系列火箭弹袭击。约旦敦促以色列立即停止行动,警告他们的行为会威胁到区域稳定。