中英双语:
The most senior American military officer Admiral Mike Mullen says the militant Haqqani group, which has carried out a series of recent attacks in Afghanistan, is an arm of Pakistan's intelligence service. Admiral Mullen told US senators that Haqqani operatives planned and conducted the recent assault on the US embassy in Kabul with the support of the Pakistani intelligence. Pakistan has rejected the allegations. The BBC's Adam Brooks says the Pentagon has been talking tough.
美国最高级军事将领麦克·马伦上将表示,在阿富汗实施了一系列袭击的好战组织哈卡尼是巴基斯坦情报机构的分支。麦克·马伦上将告诉美国参议员,在巴基斯坦情报的支持下,哈卡尼组织计划并实施了最近对喀布尔美国大使馆的袭击。巴基斯坦否认了该指控。BBC记者Adam Brooks表示,五角大楼正在进行艰难的对话。
In Admiral Mullen's testimony before Congress today, he says Pakistan has chosen to use violent extremism as an instrument of policy. Pakistan is using proxies, and that's a reference to these groups that have their roots back in the Afghan war against the Soviet Union. Pakistan still uses these groups, the Americans believe, as an instrument of policy in the region to increase their leverage, and America seems now to be tackling that brawl of Pakistani strategic vision head-on.
麦克·马伦上将今天在国会面前提供证词时表示,巴基斯坦选择使用暴力极端主义作为政策工具。巴基斯坦使用了代理人,就像这些根源于阿富汗战争的组织用来瓦解苏联时一样。美国相信,巴基斯坦在该地区仍然使用这些组织作为政策工具来增加他们的影响力,美国现在似乎正在努力应对巴基斯坦战略的直接影响。