Libyan fighters from the National Transitional Council are celebrating in the desert town of Sabha, having taken control of the town from pro-Gaddafi forces there. Sabha was one of the last main pro-Gaddafi strongholds and was seen as a potential hiding place for the colonel and his inner circle, but so far there's been no sign of him there. Two other Gaddafi strongholds - Bani Walid and Sirte - are still offering strong resistance.
利比亚全国过渡委员会战士正在沙漠城镇Sabha举行庆祝活动,他们刚刚从亲卡扎菲力量手中夺取了该城镇。Sabha是亲卡扎菲力量最后的堡垒之一,被视为卡扎菲上校和他的党羽可能的藏身之处。但是目前为止还没有迹象表明他就藏匿在这里。卡扎菲上校其他两座堡垒——班尼瓦利德和苏尔特仍然在进行顽固的抵抗。
Fighting is spreading in the capital of Yemen, Sanaa, between military forces for and against President Saleh, shattering a fragile ceasefire. At least six people are reported to have been killed. Eyewitnesses said snipers shot dead two women in the central square, where anti-government activists have been holding months of protests.
也门首都萨那支持与反对萨利赫总统的军队之间的战斗不断扩散,粉碎了脆弱的停火协议。据报道目前至少已有6人遇难。目击者表示,狙击手在中心广场枪杀了两名女子。反政府积极分子已经在这里举行了几个月的抗议活动。