"All the big heads are in jail now, but Mubarak will be in the court the day after tomorrow; the constitution has been frozen completely; a new constitution is coming on the way; [the] cabinet has been
shuffle
d four times since the revolution. The idea of having a new lift every day for more than 140 political groups and religious group[s] is nonsense. How can you deal with that?"
Former President Mubarak is due to stand trial on Wednesday on charges of corruption and ordering the killing of protesters.
BBC News
来自叙利亚城市哈马的报道称,政府坦克不加选择地肆意炮击居民区。他们说,在穆斯林斋月节的第一天,居民们打破了从黎明到傍晚的斋戒之后,炮火加强。活动积极分子表示至少4人遇难。周日,安全力量向反对派抗议者开火,造成几十人死亡。不久之后,联合国安理会将在纽约召开闭门会议,商讨叙利亚问题。Lina Sinjab在大马士革报道称,对哈马形势的恐惧使一些家庭不敢埋葬遇难者。
今天,政府军队对哈马的炮击继续,据该城市居民称,炮击已造成几人死亡。在今天早上的袭击中,政府安全力量还是用了重型炮火和机枪。一些家庭将死者埋在公园甚至自己家的花园中。
在最后期限之前,美国参议院和众议院即将针对提高债务限额的法案投票,避免前所未有的债务违约。周日晚些时候,华盛顿民主党和共和党领导人就提高14.3兆美元的债务上限达成协议。全球金融市场对于美国可能没有足够的资金来履行金融债务的前景感到非常紧张。Paul Adams在华盛顿报道。