Queen Elizabeth's second son Prince Andrew is to step down from his job as Britain's special representative for trade and investment. The prince has been compromised recently by his friendships with controversial figures. He came in for particular criticism for his association with an American businessman convicted of sex offences against a girl under the age of consent. Buckingham Palace said Prince Andrew would still
undertake
trade engagements in keeping with normal practice by members of the royal family.
BBC News
欧洲领导人在布鲁塞尔召开的紧急会议上达成协议,为希腊提供新的救助,防止欧元区债务危机蔓延。欧盟总统范龙佩表示,这次救助项目将由欧盟,国际货币基金组织和私营部门提供资金。他坚持称,欧洲将会保护自己的货币。
“女士们,先生们,今天,我们作出的所有决定都表明,在保卫我们的货币同盟,保卫我们的共同货币方面,我们绝对不会动摇。最确定的一点是:如果欧洲领导人说我们会采取一切必要措施拯救欧元区,那么,非常简单,我们一定会说到做到。”
据报道,这次救助规模将超过2000亿美元。希腊贷款利率将会降低,期限会延长。范龙佩表示,私营部门参与紧急救助活动将仅限于希腊。
刚刚收到的新闻,BBC获悉,默多克媒体集团下属太阳报一名资深记者因窃听门被解雇。目前还不清楚这名记者以前是否曾经在已经停止发行的世界新闻报工作过。世界新闻报是英国窃听丑闻的焦点。