Meanwhile, Mrs Clinton has cut short her Africa trip because of a volcano that's erupted in Eritrea and is threatening to disrupt air travel. The German airline Lufthansa says it's already cancelled two flights. Here's Martin Plaut.
同时,由于厄立特里亚爆发火山影响了航空运输,因此希拉里缩短了她的非洲之旅。德国汉莎航空公司表示,火山导致目前已经取消了两个航班。Martin Plaut报道。
Residents woke to find their homes covered with a film of grey black ash, 1mm to 2mm thick. The source is the Debbi volcano, which began erupting on Sunday night for the first time since 1861. The volcano is situated in the remote Southern Red Sea Region of Eritrea, a thinly populated area. But the French weather bureau is predicting that by Tuesday the cloud could spread as far as Egypt, Sudan and even Israel.
居民醒来后发现他们的家里被1到2毫米的灰黑色的火山灰所覆盖。这些火山灰源自杜比火山(Debbi volcano)。杜比火山在周日晚上喷发,这是自1861年以来,首次喷发。该火山位于红海南部偏远的厄立特里亚地区,这里的人口非常的稀少。但是,法国气象局的预测,火山灰将在周二蔓延至埃及,苏丹,甚至以色列。
BBC News
人道主义组织警告苏丹南北边界地区的人道主义灾难
Human rights organisations are warning of a humanitarian catastrophe in border areas between north and south Sudan in the run-up to independence for the south next month. Amnesty International says a campaign of ethnic cleansing seems to have started to destabilise the region. Khartoum says it will withdraw its troops from the disputed region of Abyei under certain conditions, but has denied targeting people on an ethnic basis.