hail
ed by the state media as China's No. 1 Sister, but a win in Paris will make her a sporting icon here. But it's not just her skills in the court that explain her popularity. She's
regarded by many Chinese as
something of a
maverick
. She sports a tattoo and is known to shout at her husband in public. Li Na has been credited with popularising tennis in China. According to local media, there are now 13 million Chinese playing the game, compared to just two million six years ago.
Martin Patience reporting
And that's the BBC News.
也门政府官员表示,周五在首都萨那总统府遇袭中受伤之后,萨利赫总统仍在医院接受治疗。与总统一起受伤的其他5名高级官员现在在沙特阿拉伯接受治疗。至少7人在袭击中遇难。Lina Sinjab在萨那报道。
总统现在正在医院,面部和胸部二级烧伤,心脏偏下的位置中枪伤。据了解总统将很快接受手术。与总统关系密切的消息来源告诉BBC,幸运的是,总统并没有遇难,否则也门将会爆发内战。袭击发生时,总统和他的支持者正在总统府内的清真寺参加周五的祈祷活动。这里的许多人认为这次袭击不仅仅是军事行动,而且是对回教徒的袭击。
叙利亚反政府积极分子表示,北部城镇吉斯尔·舒古尔(Jisr al-Shughour)的安全力量至少枪杀了三人。自三月份反对总统阿萨德的起义活动开始以来,该城镇到处是抗议的景象。