BBC News with Fiona MacDonald
Fighting has continued toragein Libya despite some 70 sorties from international aircraft trying to enforce a UN resolution to end attacks on civilians by Colonel Gaddafi’s forces. At least nine people were reported to have been killed by forces loyal to the Libyan leader in the city of Misrata, the only big rebel stronghold in western Libya. There were also clashes near Ajdabiya, in eastern Libya, as Ian Pannell reports.
We drove towards Ajdabiya. The road islittered with the charred and smoking remains of Colonel Gaddafi’s military. There were reports that his forces had been repelled by the rebels, but just listen to this. It’s the whistle of a tank round fired past our car by government troops at the opposition fighters. A number of people were injured, some killed. Despite the announcement of a ceasefire, government forces are still attacking the rebels in the east and trying tohold on tothe territory they’ve taken. Even so, the people of Bengahzi had been celebrating today, believing that the balance of power has now swungin their favour.
President Obama said it’s part of American foreign policy that Colonel Gaddafi should leave office.
I also have stated that it is US policy that Gaddafi needs to go. And we got a wide range of toolsin addition toour military efforts to support that policy.
But he stressed that the current Western military operations in Libya were about protecting civilians. Shortly after Mr Obama spoke, loud explosions were reported near Colonel Gaddafi’s compound in Tripoli.
Oil prices havesurged again after the latest air strikes against Libya. Prices rose nearly 1.5% on fears ofprolongedfighting in Libya and supplydisruptions elsewhere in the Middle East. Libyan oil exports have been halted by the uprising.
The President of Yemen Ali Abdullah Saleh has insisted that the majority of Yemenis still support him.The president’s authority has been shaken by high-level resignations in recent days. Andrew Bolton of our Middle East desk reports.
The list of senior figures voicing support for the opposition in Yemen continues to grow. Among the latest, a prominent general, a number of other officers and a senior tribal leader. But President Saleh remainsdefiant. A source close to him told the BBC the president would notstand downand would call elections later in the year. The National Defense Council, which the president chairs, said the army would not hesitate, as it put it, to carry out its duty in the face of any coup plot.
Syrian troops have been deployed in the southern city of Deraa as thousands of demonstrators march for a fourthsuccessiveday calling for greater freedom and an end to corruption. At least six people have died in clashes with security forces, including an 11-year-old boy.
World News from the BBC
Thousands of supporters of Ivory Coast’s 'Young Patriots' movement have answered a call to join the army to fight for Laurent Gbagbo, who’s refused to leave the presidency since last November’s election. In the city of Abidjan, the pro-Gbagbo youths chanted threats to supporters of Mr Gbagbo’s rival Allasane Ouattara, who’s internationally recognized as having won the election. In the northern city of Bouake, a BBC correspondent says thousands of people who’ve fled violence in Abidjan are arriving every day, many describing their terror at the almostconstantgunfire.
Abnormally high levels of radio-active substances are being detected in seawater near the Fukushima nuclear plant in Japan, which was damaged by an earthquake and tsunami 10 days ago. Radio-active iodine levels are over 100 times higher than government-set standards, while radio-active ceasium levels are 25 times the official limit. Earlier, the head of the United Nations nuclear agency said the situation was still very serious at the plant. Yukiya Amano was speaking at an emergency meeting at the IAEA. Kerry Skyring reports.
The IAEA chief is calling for areviewof nuclear safety standards, beginng with earthquake and tsunami prone areas. He says the existing system was designed in the wake of the Chernobyl nuclear disaster in 1986. Mr Amano now wants improved coordination among experts during the early stages of a nuclear crisis. He says the priority remains stabilising the nuclear reactors at Fukushima and restoring safety. He is confident this will be achieved but that the current international response to a nuclear emergency needs to be reassessed.
President Obama has called for a new relationship between the United States and Latin America based on equal partnership and shared responsibilities. Speaking in Chile, he said Latin America wasfundamentalto the prosperity and security of the US.
BBC News
尽管国际社会战斗机试图执行联合国的决议,终止卡扎菲军队对平民的袭击,利比亚的冲突仍在继续。据报道,忠于利比亚领袖卡扎菲的军队已经造成米苏拉塔至少9人死亡。这是叛军在利比亚西部唯一一个较大的堡垒。利比亚东部Ajdabiya附近也发生了冲突。Ian Pannell报道。
我们现在正驱车赶往Ajdabiya。路上遍布卡扎菲上校军队烧焦和正在冒烟的残骸。有报道称他的部队已经被叛军驱逐出去,但是让我们听一下这种声音。这是经过我们的汽车正在向反对派战士发射的坦克的呼啸声。炮火造成几人受伤,几人死亡。尽管已经宣布停火,政府军队仍在袭击东部的反叛分子,试图继续掌控他们控制的领土。尽管如此,班加西的民众今天却欢呼庆祝,相信形势已经向有利于他们的方向倾斜。
奥巴马总统表示,卡扎菲上校必须下台,这是美国外交政策的一部分。
我也已经明确表示,卡扎菲上校必须离职,这是美国政策的一部分。除了军事行动之外,我们还有一系列措施来支持该政策。
但是他强调说,西方国家目前在利比亚发动的军事行动是为了保护平民。奥巴马总统讲话之后不久,据报道,卡扎菲上校驻的黎波里大楼附近发生了巨大的爆炸声。
西方国家对利比亚发动了最新一次空袭之后,油价再次上涨。由于担心利比亚的持续战争以及中东地区其他地区石油生产受到扰乱,石油价格上涨了接近1.5%。利比亚石油出口已经受到这次起义的影响。
也门总统萨利赫(Ali Abdullah Saleh)坚持称,大部分也门人仍然是支持他的。最近几天,由于几位部长辞职,总统的权威受到了动摇。我们的中东记者Andrew Bolton报道。
也门表示支持反对派的高级人物不断增加。最近表示支持反对派的就是一名杰出的将军,几名其他官员和一名高级部落领袖。但是萨利赫总统仍然目中无人。与他比较接近的消息来源告诉BBC,总统不会辞职,将会在今年晚些时候呼吁进行选举。由总统担任主席的国防委员会表示,面临任何阴谋,军队都会毫不犹豫地履行自己的职责。
在叙利亚南部城市德拉,数千名示威者连续第四天举行游行,要求更大范围的自由,惩治腐败现象。政府向这里派遣了军队。示威者与安全力量爆发冲突,造成至少6人死亡,包括一名11岁的男孩。
BBC世界新闻。
科特迪瓦“青年爱国者”运动的数千名支持者回应了加入军队的呼声,抵抗在去年11月份选举以来拒绝出让总统职位的巴博。在阿比让,支持巴博的年轻人高声叫喊着威胁巴博的对手瓦塔拉的支持者。国际社会普遍认可瓦塔拉赢得了11月份的选举。在科特迪瓦北部城市布瓦卡,BBC一名记者表示,每天都有数千名逃离阿比让暴力的难民来到这里,许多人描述了他们对频繁的战火的恐惧。
日本福岛核电站附近的海水中检测到超出正常水平的放射性物质。福岛核电站在十天前的地震和海啸中受损。放射性碘的水平已经超过政府设定的标准的100倍,放射性铯的水平是官方上限的25倍。此前,联合国原子能机构负责人表示,福岛核电站的形势仍然非常危险。天野之弥(Yukiya Amano)在国际原子能机构紧急会议上发表讲话。Kerry Skyring报道。
IAEA总干事呼吁从地震和海啸频发地区开始重审核能安全标准。他表示,现在使用的体系是在1986年切尔诺贝利核灾难过后制定的。天野之弥现在希望在核危机的早期加强专家之间的合作。他表示,当务之急仍然是使福岛核电站的核反应堆稳定下来,达到安全标准。他相信这一目标是能够达到的,但是国际社会目前对核电站紧急事故的反应需要进行重新评估。
奥巴马总统呼吁美国和拉丁美洲之间基于关系平等,责任分享建立新的关系。在智利发表讲话时,他表示,拉丁美洲对于美国的繁荣和安全是必不可少的。
1.rage v.猛烈地继续下去
例句:The dispute raged on for a year.
这场辩论激烈地进行了一年。
2.litter vt.vi.使杂乱; 乱丢杂物
例句:Don't litter.
勿乱丢杂物。
Papers littered his desk.
他的书桌上乱七八糟地堆满了文稿。
3.surge v.急剧上升;飞涨;激增
4.prolonged adj.持续很久的,长时间的, 持久的, 长期的
例句:Government sources said there would be no prolonged pause in the war.
据官方消息,这场战争的时间不会长。
5.disruption n.分裂;崩溃;瓦解
6.defiant adj.公然违抗的; 反抗的; 挑衅的
例句:With a last defiant gesture, they sang a revolutionary song as they were led away to prison.
他们被带走投入监狱时, 仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
7.successive adj.连续的,;相继的;接连的
例句:He won three successive matches.
他连胜三场比赛。
continual,continuous,successive,constant,persistentcontinual强调重复或持续发生,但连续之间允许有间断。
这些形容词均有“连续的”、“不断的”之意。
continuous语意最强,强调在时间和空间上没有间断。
successive强调事物一个接一个地发生,无间断。
constant多指习惯性的重复和不变的持续。
persistent普通用词,可指不懈的努力,也可指任何连续不断或重复出现的事物。
8.constant adj.不断的, 连续发生的
例句:In history, change is constant.
在历史上, 变化是不断的。
9.review n.回顾; 检查; 检讨; 重新考虑
例句:These arrangements are subject to periodic reviews.
这几项安排须定期检查。
10.fundamental adj.基本的; 重要的, 必要的
例句:Fresh air is fundamental to good health.
新鲜空气对健康是不可缺少的。
basic,essential,fundamental,radical,vitalbasic普通用词,指明确、具体的基础或起点。
这些形容词均有“基本的,基础的”之意。
essential语气比basic和fundamental强,强调必不可少,暗含某物如缺少某部分,则失去本质特征的意味。
fundamental书面用词,不如basic使用广泛,侧重指作为基础、根本的抽象的事物。
radical着重指事物的根本或其来源。
vital正式用词,侧重指维持生命、活力必不可少的,或生死攸关的。
1.Despite the announcement of a ceasefire, government forces are still attacking the rebels in the east and trying to hold on to the territory they’ve taken.
hold on to坚持,固守
例句:They determined to hold on to the last.
他们决定坚持到最后。
2.Even so, the people of Bengahzi had been celebrating today, believing that the balance of power has now swung in their favour.
in one's favour对某人有利
例句:Two witness testify against her and one in her favour.
有两个证人的证词对她不利,另一个人的对她有利。
3.And we got a wide range of tools in addition to our military efforts to support that policy.
in addition to除……之外,并且……
例句:In addition to French, he has to study Japanese.
除了法语外,他还得学日语。
4.A source close to him told the BBC the president would not stand down and would call elections later in the year.
stand down暂时辞退
例句:The president has stand down after five year in office.
总统执政五年后已经引退。
1.The President of Yemen Ali Abdullah Saleh has insisted that the majority of Yemenis still support him.
insist【用法一】 v. 坚决要求;坚持要;一定要
例1:we insisted on his apology.
我们要他赔礼道歉。
例2: she insisted on seeing us home.
她坚持要送我们回家。
例3: i insisted on their arriving there ahead of time.
我坚持要他们提前赶到那。
注:1)insist on 后面不能接由“名词或代词 动词不定式”构成的复合宾语。不能说:the teacher insisted on all the compositions to be handed in on monday.
2)insist 宾语从句(从句中的谓语动词常用虚拟语气,即should 动词原形或
省去should)。例如: the young men insisted that they (should) be sent to the front.
那些年轻人坚持要求被派往前线去。
【用法二】v. 坚持认为,坚持说,强调
1) insist on 名词。
例如: he insisted on his innocence.
他坚持说自己无罪。
2)insist on 宾语从句在表示一个客观事实时(谓语动词不用虚拟语气,而应用陈述语气)。
例如: the boy insisted that he hadn’t broken the glass.
那小男孩坚持说他没有打烂玻璃杯。