BBC News with David Austin
The king of Bahrain has asked the crown prince to start a national dialogue toresolvethe political crisis there. A statement said the prince had been asked to talk to all parties. Earlier, the capital Manama was gripped by panic and chaos as thousands of anti-government protesters again clashed with the security forces. The BBC's Caroline Hawley is in Manama.
When it looked like demonstrators were moving towards Pearl Square, the security forces opened fire with live rounds we believe. And as you heard, there are dozens of people in hospital, and there are a few who are said to be in very, very serious condition. There has been a continuing protest at the hospital that has been going on forsome timenow. I was there earlier in the day, and there was an ambulance worker with bandages on his head who said he'd been beaten when he'd been trying to collect the wounded from Pearl Square.
The Libyan authorities have issued astarkwarning to anti-government protesters, saying they'll meet a violent andthunderousresponse. Reports from Libya's second city Benghazi say tens of thousands of protesters have returned to the streets. From Tripoli, Rana Jawad has more.
It's a mass of crowds that have come out to the streets. Most of them haveconverged in front of the courthouse in Benghazi. It's largely been peaceful there, but they say thousands upon thousands of people are in front of the courthouse. There have been other protests across the city of Benghazi. Reports are coming out that they've turned violent in an area called el-Kish. Three people have been shot dead.
At least five anti-government demonstrators have been killed in Yemen during protests demanding the immediate resignation of President Ali Abdullah Saleh. In the southern city of Aden, four people were killed when police fired to disperse protesters.A fifth person died in Yemen's second city Taiz when a hand grenade was thrown into a crowd from a car. More than 20 others were wounded.
The United Nations Security Council has begun discussing a resolution condemning Israel's expansion onto occupied Palestinian land. The resolution has been pursued by the Palestinian leadership, despite pressure from President Obama to abandon it. A vote is expected shortly. Barbara Plett reports from New York.
The decision to go ahead with the Friday vote puts America in a difficult position here. The Arab resolution condemning Israeli settlementsby and largereflects the opinion of the world as well as the United States. However, Washington is under pressure tovetoit, from Israel and also crucially from Congress, where the pro-Israel lobby is very strong. But a veto would anger Arab peoples at a time as street protests often directed at regional leaders allied to America. So the Obama administration placed enormous pressure on the Palestinians to withdraw the resolution and accept alternatives, which were ultimately rejected.
World News from the BBC
The United States government says it's imposing sanctions against 16 groups and individuals in Afghanistan for allegedly laundering money for drug traffickers there. They include the New Ansari Exchange, which is thought to be the biggest of Afghanistan's money transfer firms. Steve Kingstone reports from Washington.
The US Treasury says billions of dollars moved by New Ansari to Dubai included the drug money of two major traffickers - one supplying heroin in southwest Asia and the Middle East; the other smuggling heroin, opium and morphine in the border regions of Afghanistan, Pakistan and Iran bydesignatingNew Ansari a major money laundering vehicle. The US is trying tochip awayat its financial foundations. Americans are now banned from doing business with the company and with 15 individuals and firms with links to it.
The BBC has learnt that the British intelligence service MI5 was monitoring two of the men who were responsible for the 7 July London bombings over a year before the event. They were filmed meeting a group who were planning to bomb a nightclub and shopping centre. MI5 then followed the two men, Mohammad Sidique Khan and Shehzad Tanweer, to their homes in northern England. MI5 did not inform the British police force in West Yorkshire, where the two bombers lived, but they did share the information with the American FBI.
Three prisoners in Britain have been found guilty ofstabbing the Bosnian Serb war criminal and fellow inmate, Radislav Krstic. All young Muslims, they'd sought revenge for Krstic's role in the killings of more than 8,000 Muslim men and boys in Srebrenica in 1995.
A judge in Florida has frozen the assets of thedeceased former Venezuelan President Carlos Andres Perez. The judge is trying to end a legal battle between Mr Perez's mistress and his estranged wife. The women can'tagree onwhether to bury his remains in Venezuela or the United States.
BBC News
巴林国王要求王储开始全国性的对话,解决目前的政治危机。一份声明表示,王储已经被要求与所有党派进行对话。早些时候,数千名反政府抗议者与安全力量发生冲突,首都麦纳麦笼罩着恐慌和混乱的气氛。BBC记者Caroline Hawley在麦纳麦报道。
当示威者似乎在向珍珠广场前进的时候,我们相信安全力量使用了实弹开枪。就像你听到的那样,数十人已经在医院接受治疗,还有几个人的情况非常危急。医院也持续发生抗议活动,现在已经持续了一段时间。今天早些时候我就在现场,一名救护工作人员头上缠着绷带,他说自己在珍珠广场试图接纳伤员时被殴打。
利比亚当局向反政府抗议者发出严厉警告,称他们将会遭遇暴力,迅速的回应。来自利比亚第二大城市班加西的报道称,数千名抗议者已经重新回到街头。的黎波里,Rana Jawad报道详细内容。
庞大的人群走向街头,大部分人聚集在班加西的法院前。现场的形势总体来说是和平的,但是他们说,聚集在法庭前的人数高达数千。班加西其他地方也发生了抗议活动。有报道称,在el-Kish地区,抗议活动已经向暴力方向转变。三人被安全力量击毙。
也门爆发了抗议活动,要求总统阿里·阿卜杜拉·萨利赫(Ali Abdullah Saleh)立即辞职,至少5名反政府示威者被击毙。在南部城市亚丁,警方开枪驱散抗议者,造成4人死亡。在第二大城市塔伊兹,有人从汽车中扔出一枚手榴弹,造成第5人死亡。另外还有20多人受伤。
联合国安理会开始商讨谴责以色列向被占领的巴勒斯坦领土扩张的一份决议。该决议是巴勒斯坦领导层所追寻的,尽管奥巴马施压要求他们放弃。预期不久之后将进行投票。Barbara Plett在纽约报道。
在周五举行投票的决定使美国陷入非常困难的境地。谴责以色列定居点的这份阿拉伯决议大体上反映了全世界,包括美国的看法。然而,华盛顿面临来自以色列和国会的压力,要对该决议进行否决,国会支持以色列派的游说非常强烈。但是在民众举行抗议活动,反对美国在该地区的重要盟国政府的时刻,否决该决议会激怒阿拉伯人民。所以,奥巴马政府向巴勒斯坦施加了非常大的压力,要求他们撤回该决议,接受其他办法,最终却遭到巴勒斯坦反对。
BBC世界新闻。
美国政府表示,他们对阿富汗16个组织和个人实施制裁,原因是他们涉嫌为贩卖毒品者洗钱。其中包括New Ansari Exchange,据信这是阿富汗最大的资金转运公司。Steve Kingstone在华盛顿报道。
美国财政部表示,New Ansari运往迪拜的数十亿美元资金包括两大主要的贩毒团伙的资金——其中一个在亚洲西南部和中东地区供应海洛因;另外一个在阿富汗,巴基斯坦和伊朗边境偷运海洛因,鸦片和吗啡,委任New Ansari为主要的洗钱工具。美国试图取缔它的经济基础。美国人现在已经被禁止与该公司和其他15个与该公司有关系的公司和个人进行业务往来。
BBC获悉,在7月7日伦敦爆炸案一年多以前,英国情报机构军情五处就已经在监督其中两名责任人。他们被拍摄到与一个计划在夜总会和购物中心实施爆炸的团伙会面。随后,军情五处跟踪了这两名男子,Mohammad Sidique Khan和Shehzad Tanweer到了他们英格兰北部的家。军情五处没有通知这两名男子居住的西约克郡警方,但是与美国FBI共享了信息。
警方发现,三名英国囚犯刺伤了波斯湾战争罪犯和狱友Radislav Krstic。这三名囚犯都是穆斯林,因为1995年Krstic在斯雷布雷尼察参与了杀害8,000多名穆斯林的行动,他们采取了报复行为。
佛罗里达一名法官冻结了已故委内瑞拉前总统佩雷斯(Carlos Andres Perez)的资产。这名法官试图中止佩雷斯的情妇和分居的妻子之间的法律战争。这两名女子关于应该将他的遗骨葬在委内瑞拉还是美国持不同意见。
1.resolve v.解决(问题、疑问、困难等)
例句:The Cabinet met to resolve the crisis.
内阁开会, 寻求解决危机的办法。
2.stark adj.完全的, 全然的,十足的
例句:His actions were in stark contrast to his words.
他的行动同他说的话形成鲜明的对照。
The arithmetic searching for oil is stark.
寻找石油的等差级数是严格的。
3.thunderous adj.雷鸣般的; 声音很大的
4.converge vi.(线条、运动的物体等)会于一点, 向一点会合,聚集
例句:The roads converged at the stadium.
各条道路在体育场会聚。
5.veto vt.否决, 不同意
例句:My father vetoed my plan.
我的父亲不同意我的计划。
6.designate vt.指派, 委任(某人任某职)
例句:The chairman has designated her as his successor.
主席已指定她作为他的接班人。
appoint,designate,assign,name,nominateappoint通常指不经过选择的官方委任。
这些动词均有“任命,委派”之意。
designate书面用语,侧重当权者或机构的选拔或任命,有时含强行指定的意味。
assign常指给一群人或个人分配、分派、指派或委派任务。
name普通用词,着重任命的结果,而不是过程。
nominate通常指为某一公职选择候选人,并将其提交给有决定权的人作最后决定。
7.stab vt.vi.刺, 扎; 刺入, 刺伤
例句:She stabbed him on the leg with a knife.
她用刀子刺伤了他的腿部。
8.decease vi.死亡
die,decease,expire,perish,pass awaydie最普通用词,指某人或某物失去生命而永远不存在。
这些动词或短语动词均有“死”或“死亡”之意。
decease正式用词,多指法律上的用语。
expire委婉用词。从本义“从肺部吐出气来”引申为吐出最后一口气,断气而死。
perish书面用词,多指夭折或不幸暴亡。
pass away是die的委婉用语。
1.There has been a continuing protest at the hospital that has been going on for some time now.
some time,sometime,sometimes
Some time作为名词片语,是指一定的时限而言,表示相当长的一段时间(a long time);作副词片语时,意为“随便何时”。例:
It will take some time to tell you the whole story.
把全部经过讲给你听需要相当长的时间。
I haven't seen Mr.Liang for some time.I miss him very much.
我已好久没有看见梁先生,我十分想念他。
Sometime作为副词,意思是“在某一时候”、“日后”、“昔时”,指不定的时间而言,既可指将来亦可指过去的不确定时间(any time in
the future or in the past)。例:
I will tell you sometime or other.
我将来会告诉你的。
He gave us a detailed report sometime ago.
他曾给我们一个详细的报告。
Sometime亦可用作形容词,放在名词之前作定语。例如:
He was a sometime university professor.
他曾经是大学的教授。
从例句可见,这里的sometime相当于onetime或former之意。
Sometimes的意思是“有时”、“不时”(at times;now and then)。例:
The weather is cold and changeable.Now it rains,now it snows,sometimes it hails.
气候冷而多变,时而下雨,时而下雪,有时还下冰雹。
We have letters from her sometimes.
有时候,我们会收到她的信。
I am sometimes at leisure.
我间或有暇。
2.The Arab resolution condemning Israeli settlements by and large reflects the opinion of the world as well as the United States.
by and large总的来说, 大体而言
例句:By and large, women can bear pain better than men.
一般来说, 女人比男人更能忍受痛苦。
3.The US is trying to chip away at its financial foundations.
chip away拆掉, 削掉, 铲除,瓦解
例句:I chip away the damaged brick and replaced it with a new one.
我把那块损坏了的砖头一点一点地敲掉, 然后换上一块新的。
4.The women can't agree on whether to bury his remains in Venezuela or the United States.
agree on对某事〔物〕有同样看法, 商定〔同意〕某事, 商定做某事
例句:We agree on the question.
我们在这个问题上意见一致。
They agreed on leaving there the next day.
他们一致同意第二天离开那里。
1.A fifth person died in Yemen's second city Taiz when a hand grenade was thrown into a crowd from a car.
A fifth
在英语中,使用序数词时前面要加定冠词 the,但是,在下面的情况下则不加the:
1)当序数词前有形容词性物主代词或名词所有格修饰时,序数词前不用the。
Mother was my first teacher in my life.妈妈是我生命中的第一个老师。
Tom is Lily's third boyfriend. 汤姆是莉莉的第三个男朋友。
2)当表达分数时,序数词前不用the。
One fifth of the students here are from the country. 这儿1/5的学生来自农村。
Three fourths of the students here are from the country. 这儿的3/4的学生来自农村。
3)当表达“又一,再一”时 ,序数词前不用 the,但可加不定冠词。
Please give me a second chance. 请再给我一次机会。
The poor woman had a third baby. 那个可怜的妇女又生了一个宝宝。
4)当表达“年月日”时,尤其在朗读时,序数词前要加the;但当书写时,序数词前不用the。
He was born on June 6th, 1974. 他出生在1974年6月6日。
5)当序数词在句中作状语时,序数词前不用 the。
Who got there second? 谁第二个到那儿的?
I finished the work first. 我最先完成那项工作。
6)当表达考试(赛跑等)中获得的名次时,序数词前不用 the。
She stands first in his class. 她在班上成绩排名第一。
7)当用在一些习语中, 序数词前不用 the。
Business first and pleasure afterwards. 先做事而后娱乐。
First come, first served. 捷足先登/先到者优先。
at first sight 乍一看到 first and last 总计,一共
first of all 首先