BBC一份报道称,80年代中期为埃塞俄比亚灾荒捐赠的数百万美元被用于购买武器,救援机构和埃塞俄比亚当局否认了BBC的指控。这次募捐的慈善大使,摇滚明星Bob Geldof也称该报道是捏造的。
利比亚对瑞士施行经济和商业禁令。上周,利比亚领袖卡扎菲上校宣布对瑞士实行讨伐异教运动,随后宣布了该禁令。由于瑞士禁止建造伊斯兰寺院尖塔,而且2008年,瑞士警方以攻击罪拘留了卡扎菲的儿子,该指控随后被放弃,利比亚人非常愤怒。
美国联邦航空管理局正在调查纽约肯尼迪机场指挥飞机事件。航空管理部门表示,相关雇员的行为是难以接受的。已有多名职员被解雇。
以上就是最新的BBC新闻。
1.austerity n.简朴, 朴素
例句:War was followed by many years of austerity.
战争结束后还要过多年的紧日子。
节衣缩食, 艰苦朴素
例句:Wartime austerities included food rationing and shortage of fuel.
战时的艰苦包括食物配给和燃料短缺。
2.scuffle vi.扭打, 混战
例句:The police were scuffling with the students.
警察和学生扭打起来。
3.appropriately adv.适当地,合适地,相称地
4.expenditure n.开支,费用,消费额
例句:They made public last month's total expenditure.