BBC News with Marion Marshall
Libya's diplomats at the United Nations have called for internationalinterventionto stop the government's violent action against street demonstrations in their homeland. The deputy ambassador Ibrahim Omar Al Dabashi said Libyans must be protected from what he called agenocide. He told the BBC that the Libyan leader Colonel Gaddafi should be put on trial.
"Certainly, the best scenario is to have him before the court, to prosecute him and to know from him everything about the crimes he committed before, whether it is the genocide of the prison of Abu Saleem or the genocide he is committing now or the disappearance of certain important personalities, and all the other crimes he has committed during the 42 years in power in Libya."
The Libyan diplomats in New York urged the UN to impose a no-fly zone over the Libyan capital Tripoli, where there had been reports of warplanes attacking protesters. A BBC correspondent has sent this report from Tripoli.
The streets are almost empty, only heavy-security presence with armed police or security with civilian outfitsmonitoring every corner of the city. Shops are closed, and few bakeries are open where peoplelined upto get their bread. There's a strong sense of tension here. Supporters of Colonel Gaddafi drove through the city, keeping horned, holding the green flag in what looked like an orchestrated scene. And as the sun set, heavy gunfire is heard nearby in the city centre.
There are unconfirmed reports that the Libyan leader Muammar Gaddafi has left Tripoli. His exactwhereabouts are unknown, but the United Nations Secretary General Ban Ki-moon said he had spoken to him to express deep concern at theescalatingviolence. John McManus reports.
As protests continue in Libya, two of the country's air force pilots have landed in Malta, seeking political asylum. And in London, nine embassy staff have left their offices to join around 100 protesters outside. There have also been several reports that army personnel inside Libya have changed sides. Earlier today, the British Foreign Secretary William Hague said that he'd seen some unconfirmed information suggesting that the country's leader Colonel Gaddafi was on his way to Venezuela, something that both the governments in Tripoli and Caracas have denied.
Egypt's public prosecutor hasinstructed the foreign ministry to seek a freeze on the foreign assets of the former President Hosni Mubarak and his family. The move is the first sign that Mr Mubarak could be held accountable by the country's new military leadership. Critics say Mr Mubarak illegallyamassed wealth during his three decades in power. It's also been announced that the former ministers of interior and tourism will face trial on charges of misusing public funds.
Thousands of people have occupied a square in the Tunisian capital Tunis to demand that the transitional government step down. They are angry that the administration contains allies of the ousted President Zine El Abidine Ben Ali.
World News from the BBC
An army colonel in the Democratic Republic of Congo has been sentenced to 20 years in jail for ordering his troops to commit mass rape. Here's our Africa correspondent Andrew Harding.
Colonel Kibibi Mutware's troops attacked the village of Fizi on New Year's Day following a dispute with a local shop owner. The government soldiers raped more than 60 women. For years, this kind of violence has been almost anormin eastern Congo, a vast region, where rival armies and militias prey with impunity on civilians. But this time, a mobile court paid for by foreign donors was sent to the area.Not only were the colonel and his deputies put on trial, but crucially 49 women agreed to give evidence.It's the first time a commanding officer has been convicted of rape, aprecedentthat many hope willdeterfuture crimes and strengthen the rule of law.
The last Soviet leader Mikhail Gorbachev has described today's Russia as an "imitation democracy". He criticised President Medvedev and the Prime Minister Vladimir Putin for saying they would decide between them which one should run for the presidency next year. Here's Rayhan Demytrie.
Mikhail Gorbachev told journalists in Moscow that he did not like the way Russia's Prime Minister Vladimir Putin and President Dmitry Medvedev approached the issue of the next year's presidential elections. "It is not Putin's business to decide who will lead the country. It shouldbe up tovoters," said Gorbachev. The former Soviet leader has described the country's main pro-Kremlin party as the worst copy of the Soviet Communist Party and said Russia had only imitations of a parliament and a judicial system.
Three inmates who attacked a Bosnian Serb war criminal in a British jail have been given additional prison sentences. The victim of the assault, Radislav Krstic, had been convicted of involvement in a massacre of Muslims at Srebrenica. The judge told the defendants, all of whom are Muslim, that he had no doubt their attack was intended as revenge.
BBC News
利比亚驻联合国外交官请求国际社会进行干预,制止其政府在利比亚国土上暴力镇压示威活动的行为。代理外交官Ibrahim Omar Al Dabashi表示,利比亚人必须受到保护,免于“种族灭绝”的危险。他告诉BBC,利比亚领袖卡扎菲必须接受审判。
“当然,最佳方案就是将卡扎菲押上法庭,对他进行控告,了解他以前犯下的所有罪行,无论是在阿布萨利姆(Abu Salim)监狱的种族灭绝行为,还是现在一些重要人物的失踪,以及他在统治利比亚42年的时间内犯下的所有罪行。”
利比亚驻纽约外交官敦促联合国将利比亚首都的黎波里列为禁飞区。有报道称,那里已经发生战斗机袭击抗议者的事件。BBC一名记者从的黎波里发回报道。
街道上空空如也,只有大量武装警察和手持民事装备的安全力量监视着城市的每一个角落。商店全部打烊,只有几个面包房仍然营业,人们排队购买面包。整个城市都弥漫着紧张的气氛。卡扎菲上校的支持者驾车在城市里穿行,不断鸣笛,手持绿色的旗帜,看上去就好像是乐队演奏的情景。太阳落山的时候,市中心附近出现了刺耳的枪声。
有未经证实的报道称,利比亚领袖卡扎菲已经离开的黎波里。他的具体行踪无人知晓。但是联合国秘书长潘基文表示,他此前曾经与卡扎菲对话,对不断升级的暴力形势表示担忧。John McManus报道。
利比亚的抗议活动继续进行,两名空军飞行员在马尔他着陆,请求政治收容。在伦敦,9名大使馆职员离开办公室,加入外面的100名抗议者的行列。也有几份报道称,利比亚国内的一些军事人员已经倒戈。今天早些时候,英国外交大臣威廉·黑格(William Hague)表示,他看到一些未经证实的消息称,利比亚领袖卡扎菲上校正在前往委内瑞拉,的黎波里和加拉加斯政府都否认了该说法。
埃及公诉人命令外交部冻结前总统穆巴拉克和他的家人的国外资产。这是穆巴拉克会被军方领袖追究责任的首个迹象。批评家称穆巴拉克在三十年统治期间非法敛财。此外,前内政部长和旅游部长也将因挪用公款而接受审判。
数千人占领了突尼斯首都一个广场,要求过渡政府下台。由于过渡政府中包含被推翻的总统本·阿里的党羽,他们感到非常愤怒。
BBC世界新闻。
刚果民主共和国一名上校因纵容士兵进行大规模强奸而被判处20年监禁。我们的非洲记者Andrew Harding报道。
陆军上校马特威尔·基毕比(Mutuare Kibibi)与当地一名店主发生口角之后在新年当天带兵袭击了菲奇村。政府士兵强奸了60多名妇女。几年来,这种暴力活动在刚果东部大范围地区几乎已经成为规则。在这些地区,军队和义勇军对平民犯罪是不受惩罚的。但是这次,外国捐赠者提供资金的一个机动法庭被派往该地区。不仅这名上校和他的手下要接受审判,更关键的是,49名女性同意提供证据。指挥官因强奸被判刑还是首次,许多人希望,这个先例能够制止更多的犯罪,增强法律的执行力度。
苏联最后一名领导人戈尔巴乔夫(mikhail gorbachev)称今天的俄罗斯是“仿造的民主制度”。他对梅得韦杰夫总统和普京总理提出了批评,因为他们两人说,两人将决定由谁来参加明年的总统选举。Rayhan Demytrie报道。
戈尔巴乔夫在莫斯科告诉记者,他不喜欢俄罗斯总理普京和总统梅得韦杰夫处理明年总统选举的方式。“由谁来领导俄罗斯并不是由普京来决定的,应该由选民来决定。”前苏联领袖戈尔巴乔夫称俄罗斯主要的支持克里姆林宫的政党是前苏联共产党最糟糕的复制品,俄罗斯只有粗制滥造的议会和司法体系。
在英国监狱中袭击波斯湾战犯的三名囚犯被加刑。袭击的受害者Radislav Krstic曾在斯雷布雷尼察大规模屠杀穆斯林。法官告诉三名穆斯林被告,毫无疑问,他们的袭击是报复行为。
1.intervention n.介入, 干涉, 干预
例句:The government's intervention in this dispute will not help.
政府对这场争论的干预不会起作用。
2.genocide n.种族灭绝
例句:They’ve launched a campaign of genocide against the immigrants.
他们对移民进行了种族灭绝。
3.monitor vt.监听, 监视
例句:This instrument monitors the patient's heartbeats.
这台仪器监听病人的心跳。
You must monitor the latest intelligence on armaments.
你们必须密切注意有关军备的最新情报。
4.whereabout n.下落,行踪,所在之处
5.escalate vt.vi.(使)逐步升级; (使)逐步扩大
例句:The government escalated the war by starting to bomb enemy cities.
政府开始轰炸敌方的城市, 使战争进一步扩大。
6.instruct vt.命令, 指示,吩咐
例句:The union issued an order instructing its members not to work overtime.
工会发出指示, 不让会员超时工作。
The captain instructed the soldiers to retreat.
上尉命令士兵们撤退。
teach,instruct,educate,coach,train,tutorteach最普通用词,含义广泛。指直接教某人知识或技能等,侧重传播知识和帮助应用知识。
这些动词均含“教,教育,培养”之意。
instruct与teach含义很接近,但语体较正式。指系统、详细、精心地传播知识,侧重教授与指示。
educate较正式用词,指教育,内容比teach广泛,侧重动机或结果,或对潜在能力的开发。
coach指对个人或小组等进行辅导、训练或补课。
train指训练与培养。
tutor指进行个别教学或课外辅导。
7.amass vt.(尤指大量)积累,积聚
例句:They have amassed a fortune in just a few years.
他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。
8.norm n.标准, 规范
例句:Of his age, the child is above the norm in arithmetic.
在他那个年龄, 这个孩子的算术能力是超过标准的。
准则, 行为模式
例句:Everyone should abide by our social norms.
我们每个人都应该遵守社会行为准则。
9.precedent n.范例, 判例
例句:He copied after bad precedents.
他仿效恶例。
10.deter vt.阻止;制止
例句:Don’t let failure deter you.
别让失败把你吓倒。
1.Shops are closed, and few bakeries are open where people lined up to get their bread.
line up排队等候
例句:I hate lining up in the cold to go to the cinema.
我非常讨厌在大冷天里排队等着看电影。
Line up the glasses and I'll fill them.
把玻璃杯排好, 我来把它们倒满。
2.For years, this kind of violence has been almost a norm in eastern Congo, a vast region, where rival armies and militias prey with impunity on civilians.
almost ad.几乎,差不多
almost,nearly,about,approximately,around,roughly
这些副词均有“大约,差不多”之意。
almost指在程度上相差很小,差不多。
nearly与almost含义基本相同,侧重指数量、时间或空间上的接近。
about常可分almost和nearly换用,但about用于表示时间、数量的“大约”时,实际数量可能多也可能少。
approximately多用于书面语,指精确度接近某个标准以致误差可忽略不计。
around多用于非正式场合,常见于美国英语。
roughly指按精略估计,常代替about。
3.It is not Putin's business to decide who will lead the country. It should be up to voters.
not sb's business不管某人的事。
up to取决于
例句:This is up to you.
这件事取决于你。
1.Not only were the colonel and his deputies put on trial, but crucially 49 women agreed to give evidence.
Not only倒装
not only…but also…前后连接两个句子时,not only后的句子要用部分倒装,但but also后的分句不用倒装。如:
Not only did he come, but he saw her. 他不仅来了,而且还见到了她。
Not only does she speak Spanish, (but) she also knows how to type. 她不但会说西班牙语,还会打字呢。
Not only is he a teacher, but he is also a poet. 他不仅是一位教师,而且是一位诗人。
Not only did he speak more correctly, but he spoke more easily. 不仅他讲得更正确,也讲得更不费劲了。
Not only did they present a musical performance, but they also gave a brief introduction to the history of Western brass instruments. 他们不但做了音乐表演,而且简短地介绍了西方铜管乐器的历史。