BBC News with David Legge
President Obama's top intelligence adviser says he expects Colonel Gaddafi to win his battle to stay in power. The US director of national intelligence, James Clapper, told a Senate hearing that the Libyan leader's forces had better equipment and were better trained and would probablyprevailover the long term. Mark Mardell reports from Washington.
President Obama has said that Gaddafi should go, but now his top intelligence adviser has said the Libyan ruler will probably win his battle to stay in power. The director of national intelligence, Gen James Clapper, has told politicians on Capitol Hill that over time, in the longer term, Gaddafi will probably prevail because he has better trained and equipped troops. He added another possibleoutcomewas the breakup of Libya into what he called three semi-autonomous mini states. He didn't answer questions from politicians who felt that meant imposing a no-fly zone was urgent.
Nato defence ministers haveresisted calls for an air exclusion zone over Libya. The US Secretary of State Hillary Clinton has meanwhile said her main aim was to buildmomentumbehind any action against Colonel Gaddafi.
"We are working to create an international consensus. You can see that there's a lot ofambivalencein the international community. People don't know what the opposition represents. They don't know the most effective way to try to, you know,get rid ofGaddafi. So everybody is working hard. We are internally in our own government looking at every option imaginable."
In Libya itself, rebels holding the eastern oil port of Ras Lanuf have come under heavy attack from Colonel Gaddafi's forces. Heavy fighting has also been reported further east in the rebel-held town of Brega, which has been bombed by government planes. The International Committee of the Red Cross has meanwhile said that Libya has nowdescended intocivil war.
Police in an eastern province of Saudi Arabia have opened fire on a rally as protesters took to the streets to call for political reforms in the kingdom. Witnesses have reported gunfire in the city of Qatif, and there are reports of stun grenades being used on the demonstrators.
Representatives of Laurent Gbagbo, the Ivory Coast's leader who refuses to leave, have rejected an African Union proposal aimed at resolving the country's crisis. The plan wasdrawn upby a team of five African heads of state who were given the task of resolving the dispute. Will Ross reports.
Mr Gbagboboycotted this summit probably because leaving the country would be risky for the man seen by much of the international community as the illegitimate president of Ivory Coast. An official from his party suggested the AU would be responsible for pushing the country into civil war if it insisted on recognising Alassane Ouattara as the rightful president. Thehardlineposition stated by Mr Gbagbo's team might push Africa's presidents towards favouring a power-sharing deal to try to prevent the slide into civil war.
World News from the BBC
Human Rights Watch has criticised Russia for allowing the Chechen authorities to introduce acompulsoryIslamic dress code for women. The report details the testimonies of women who say they've been victims of intimidation. Here's Sam Wilson.
The reporthighlights the story of a young woman walking down the street in the Chechen capital Grozny. Her hair is uncovered. A car pulls up, and she's shot in the chest with a paintball gun. Human Rights Watch says such attacks are part of what's been called a "virtue campaign", mounted with theexplicitsupport of Chechnya's President Ramzan Kadyrov. It says few women now dare to step out without head scarves and long dresses. The campaign group says Russia's leaders haveturned a blind eye, even though a religious dress code breaches the country's constitution.
The President of Bolivia, Evo Morales, has accused the United States and the United Nations of conspiring todefamehis government. He said criticism by the US and the UN drugs agency over Bolivia's handling of the war on drugs were part of a strategy to falsely link his government to drug trafficking. Mr Morales said the US was trying to force him to invite American anti-narcotics agents, which he expelled in 2008, back in the country.
A controversial congressional hearing on the alleged radicalisation of the American Muslim community has opened amid tight security in Washington. The committee chairman Peter King defended the panel.
"Let me make it clear today that I remain convinced that these hearings must go forward and they will. To back down would be a craven surrender to political correctness and anabdicationof what I believe to be the main responsibility of this committee - to protect America from a terrorist attack."
But a civil liberties group has compared the hearings to Senator Joseph McCarthy's witch-hunt against Communist sympathisers in the 1950s.
BBC News
奥巴马总统高级情报顾问表示,他预期卡扎菲上校将赢得继续执政的战斗的胜利。美国国家情报总监克拉珀(James Clapper)在参议院听证会上表示,利比亚领袖的力量拥有更好的装备,接受过更好的训练,在长期战斗中可能会获胜。Mark Mardell在华盛顿报道。
奥巴马总统已经明确表示卡扎菲上校应该退位,但是现在,他的高级情报顾问却表示,这位利比亚统治者可能会赢得继续执政的战斗。国家情报总监克拉珀(James Clapper)在国会山告诉政客们,随着时间的过去,长期来看,卡扎菲可能会占优势,因为卡扎菲的军队装备精良,受过更好的训练。他补充说,另外一个可能的结果是,利比亚分裂为三个半自治的小国家。一些政客认为,这意味着对利比亚实施禁飞区非常迫切,但是克拉珀没有回答他们的问题。
北约各国国防部长拒绝对利比亚实施航空管制。同时,美国国务卿希拉里·克林顿表示,她的主要目标是为针对卡扎菲上校采取任何行动创造动力。
“我们正在努力达成国际共识。你可以看到,国际社会各种意见并存。人们并不知道反对派代表什么。他们不知道让卡扎菲上校下台最高效的方法。所以,每个人都在努力工作。我们本国政府内部也正在考虑任何一种可能的选择。”
在利比亚,占领了东部石油港口拉斯拉努夫的叛军遭遇了卡扎菲上校军队的猛烈袭击。在叛军控制的Brega也发生了激烈的战斗,这里被政府飞机轰炸。国际红十字委员会表示,利比亚现在已经逐渐陷入内战的漩涡。
沙特阿拉伯东部一个省份抗议者走向街头举行集会,要求王国内部进行政治改革,警察向人群开枪。目击者报告卡提夫(Qatif)发生了开枪事件,也有报道称警察向示威者施放了震眩弹。
拒绝退位的科特迪瓦总统巴博的代表拒绝了非洲联盟旨在解决该国危机的提议。该计划由非洲五位国家元首起草,他们被赋予解决争端的任务。Will Ross报道。
巴博抵制这次峰会可能是因为,对于这个被国际社会广泛认为是非法总统的人来说,离开科特迪瓦可能是危险的。来自他的党派的一名官员暗示,如果非洲联盟坚持认为瓦塔拉才是合法的总统,可能会导致科特迪瓦发生内战。巴博的代表团表现出的强硬立场可能会使非洲各国总统倾向于权力分享协议,从而避免发生内战。
BBC世界新闻。
人权观察组织批评俄罗斯允许车臣当局强制女性着伊斯兰服装。该报告详细列举了声称自己是恐吓行为受害者的女性的证词。Sam Wilson报道。
该报告着重描写了在车臣首都格罗兹尼街头行走的一名年轻女子的遭遇。她并没有将头发遮起来。一辆汽车驶近时她的胸口被彩弹击中。人权观察组织表示,这样的袭击是所谓的“美德运动”的一部分,由于车臣总统拉姆赞·卡德罗夫(Ramzan Kadyrov)的明确支持而愈演愈烈。该报告称,现在几乎没有女性敢在不戴围巾或面纱的情况下出门。俄罗斯领袖对此视而不见,尽管宗教服饰违反国家宪法规定。
玻利维亚总统莫拉莱斯(Evo Morales)指控美国和联合国合谋诽谤他的政府。他表示,美国和联合国毒品机构对玻利维亚打击毒品活动的批评是陷害他的政府贩卖毒品的策略的一部分。莫拉莱斯表示,美国试图强迫他们邀请2008年被驱逐的美国反麻醉剂特工重回玻利维亚。
在安全形势异常紧张的情况下,关于美国穆斯林社会种族主义的有争议的国会听证会在华盛顿开始。该委员会主席Peter King为座谈小组辩护。
“今天让我明确表态,我仍然确信这些听证会应该,也能够继续进行。放弃意味着懦弱,意味着向政治正确性投降,意味着放弃了该委员会主要的责任——保护美国免受恐怖主义袭击。”
但是一个公民自由组织将这次听证会比作50年代参议员约瑟夫·麦卡锡(Joseph McCarthy)对共产主义支持者的排除异己活动。
1.prevail v.获胜; 占优势
例句:Justice has prevailed; the guilty man has been punished.
正义得到伸张, 罪犯受到惩罚。
2.outcome n.结果
例句:This book was the outcome of a tremendous amount of scientific work.
这本书是大量科学研究工作的成果。
consequence,result,effect,outcomeconsequence多指随某一事件引起的,必然或自然的不良结果,不强调直接的因果关系,而侧重事件发展的逻辑关系。
这些名词均含“结果”之意。
result普通用词,含义广泛,侧重因某种原因所产生的最终结果,而不是眼前的结果。
effect指因某种原因直接产生的结果,着重持续稳定与其影响。
outcome普通用词,多指事物经过一系列发展变化所导致的最终结局,而不是某种原因的直接结果。常可与result通用。
3.resist vt.vi.使用武力阻止(某事)发生[取得成功]; 抵抗; 对抗
例句:He could resist no longer.
他再也抵抗不住了。
The city resisted the enemy onslaught for two weeks.
这个城市反抗敌人的猛攻达两个星期之久。
4.momentum n.动力;推进力; 势头
例句:The style prevails and picks up momentum.
这式样很流行, 而且越来越流行。
5.ambivalence n.矛盾情绪;矛盾心理
例句:She felt a certain ambivalence towards him.
她对他的态度有些矛盾。
6.boycott vt.拒绝购买(或使用、参加);抵制
例句:They're boycotting the shop because the people there are on strike.
他们抵制那家商店, 因为那里的店员在罢工。
7.hardline adj.强硬路线(的)
8.compulsory adj.(因法律或规则而)必须做的,强制的,强迫的
例句:Is English a compulsory subject?
英语是必修课吗?
Attendance at the meeting is compulsory.
会议是必须参加的。
9.highlight vt.强调, 突出, 使显著
例句:The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问中国的重要性。
10.explicit adj.详述的, 明确的, 明晰的, 陈述或文章 清楚明白的, 易于理解的
例句:It's an explicit statement.
这句话说得很明确。
11.defame vt.诽谤, 中伤
例句:They’ve been defaming us for years.
多年来他们一直在中伤我们。
12.abdication n.退位,辞职,(权力、权利、要求、职责、责任等的)放弃
例句:The officers took over and forced his abdication in 1947.
1947年军官们接管了政权并迫使他退了位。
1.They don't know the most effective way to try to, you know, get rid of Gaddafi.
get rid of除掉, 去掉;摆脱
例句:It is difficult to get rid of insects.
除掉虫子可不容易。
How to get rid of these things is a big problem.
如何清除这些东西是个大问题。
2.The International Committee of the Red Cross has meanwhile said that Libya has now descended into civil war.
descend into向下行,变成,沦落成
例句:He descended into a cellar.
他走下地窖。
3.The plan was drawn up by a team of five African heads of state who were given the task of resolving the dispute.
draw up草拟, 拟订
例句:Has your lawyer drawn up the contract yet?
你的律师把契约写好了没有?
A new will has been drawn up.
新的遗嘱已拟好了。
4.The campaign group says Russia's leaders have turned a blind eye, even though a religious dress code breaches the country's constitution.
turn a blind eye熟视无睹:拒绝正视,装作没看见
例句:Don't turn a blind eye to matters that concern the people's welfare.
不要对民众的利益漠然置之。
1.We are internally in our own government looking at every option imaginable.
定语后置
在英语中,如果定语是由一个单词表示时,通常要前置。而由一个词组或一个句子表示时,通常则后置。而以下情况是由单个单词作定语并后置的几种现象。
一、形容词enough作定语,而着重点又是强调它所修饰的那个名词,或者它所修饰的名词起形容词作用且前面不加冠词时,通常要后置。
例如:
I haven't time enough to do the work.我没有足够的时间做那件工作。
He hasn't man enough to admit his mistake.他没有勇于认错的大丈夫气概。
二、当定语是一个形容词,它所修饰的是由any-,every-, some-等跟-body, -one,-thing构成的复合代词时,通常后置。例如:
There is some- thing important in today's newspaper.今天的报纸上有条重要新闻。
He wanted to get someone reliable to help in this work.他想找个可靠的人帮忙做这项工作。
三、它所修饰的词前面有用以加强语气的the one等之类的词语时须后置。定语由形容词表示,它所修饰的词是起名词作用的anywhere,somewhere等时,也须后置。例如:
This is the one thing needful.这是唯一需要的东西。
Can you find anywhere quiet?你能找个清静的地方吗?
He has been sent to somewhere particular.他被派到某个特定的地方去了。
四、定语由here,there,in,out,home,above,below,abroad,before,yesterday等副词充当时,往往要后置。例如:
He is on his way home.他在回家途中。
Can you tell me something about the social system there?你能给我讲讲那里的社会制度吗?
It had been fine the day before.前一天的天气很好。
五、定语为现在分词或过去分词时,如果它强调的不是比较永久的特点,而是分词本身的动作,则通常要后置。例如:
Most of the people singing are the students.唱歌的人多数是学生。
Their high standard showed the progress made.他们的高水平表明了他们取得的进步。
六、定语由某些以-able或-ible结尾的形容词充当时,有时也后置。这类后置定语有时只表示暂时的特征、现象等。例如:
It's the only solution possible.这是唯一可能采取的解决办法。
Are there any tickets available?还有票吗?
That's the only star visible now.那是颗现在唯一可见的星。
七、有些只具有表语功能的形容词作定语时,必须后置。例如:
He was the only person awake at the moment.他是那时唯一醒着的人。
He is one of the few workers alive today who took part in the strike.他是参加过这次罢工还活着的少数工人之一。
八、else用来修饰复合代词、疑问代词等时,必须后置。例如:
Little else remains to be done.没有剩下什么事要做的了。
Who else wanted to go there?还有谁想去那儿?
九、在某些固定搭配中,单词作定语也常常要后置。例如:
the sum total总数
secretary general秘书
the third person singular第三人称单数