International football authorities have stepped into the world of fashion and banned snoods, or neck-warmers, for footballers. A number of players in the English Premier League had adopted them in cold weather. Now the International Football Association Board has said that must stop immediately on safety grounds. The suggestion was that opponents might grab the snood when a player was running at speed.
And that’s the latest BBC News.
利比亚首都的黎波里附近叛军控制的城市扎维耶居民表示,与卡扎菲上校的军队进行了一天的战斗过后,这里已经安静下来。居民告诉BBC,不知道什么原因,一直轰炸市中心建筑的政府坦克突然撤离。BBC驻扎维耶记者一直关注着扎维耶的情况。
我们从今天致电BBC的城市里面的人那里得知,政府力量和反政府士兵之间发生了严重的冲突。所以,我认为那里的形势非常易变。很明显,政府已经做出多方配合的努力,对该城市发动大规模进攻,因为他们试图巩固自己在利比亚西部的势力。包括首都的黎波里在内的西利比亚地区一直在政府的控制下。
利比亚东部的叛军力量正沿着地中海岸向重兵驻守的卡扎菲上校支持者的堡垒Sirte前进。叛军战士现在已经占领了距离Sirte150千米处的小型定居点Bin Jawad。Sirte一名居民Sunita Singh告诉BBC,许多外国人正在离开。她表示,现在已经能够清晰地听到炮火的声音。