这并不是传统战争,并非双边战争。这是对我们加沙人民卑鄙懦弱的侵略,对方先动手,我方才做出反应和应对,8天过后,上帝迫使...,对方最终在我方抵抗和影响下屈服。
At an earlier news conference in Jerusalem, the Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu said it was right for Israeli to try to achieve a lasting ceasefire.
早些时候在耶路撒冷举行了新闻发布会,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡城以色列努力促进持久停火的做法是正确的。
It is true that some citizens expected a stronger major operation. But this time, it was necessary for Israel to take advantage of this opportunity and agree ceasefire. I had to take the necessary measures to protect our security.
确实一些人民希望我们进行更激烈的行动,但是此时,以色列有必要利用这个机会促成停火。我必须采取必须措施捍卫以色列的安全。
The deals states that Israel and Hamas will stop all hostilities to and from the Gaza. Israeli is to stop targeted the assassinations while Palestinian militants have to stop all rocket fire and attacks along the border. Jon Leyne has the details.
协议规定,以色列和哈马斯停止加沙地区的所有敌对活动。以色列将停止有针对性的暗杀,而巴勒斯坦武装分子必须停止越境发射火箭弹和袭击。Jon Leyne报道。