The Israeli military says it's fired warning shots into Syria after a mortar round from Syria hit an Israeli outpost in the Occupied Golan Heights. It's the first time the two sides exchanged fire since 1973.
伊斯兰军队称一枚追击炮从叙利亚境内发出,落在占领的戈兰高地上的以色列前哨,于是就鸣枪警告。这是自1973年以来双方首次交火。
West African leaders have agreed to send more than 3,000 soldiers to Mali to try to recapture the north of the country from Islamist rebels. The Nigerian president warned of costly consequences if Africa failed to force rebel groups out of northern Mali. From Lagos here's Will Rose.
西非领导人同意再派遣3000士兵到马里,试图重夺被伊斯兰叛军夺走的北部地区。尼日利亚总统警告说,如果非洲无法将叛军组织从马里北部赶走,将会造成严重后果。威尔·罗斯从拉各斯报道。
Even though peace talks with the hard line Islamist seem unlikely to succeed, politicians from the West Africa bloc known as Ecowas still hope to dialogue can rescue Mali. Ecowas says the use of force might be necessary in order to dismantle what it called terrorist and transnational criminal networks. Islamist militants took control of northern Mali following a coup in March. They've imposed strict sharia law and have destroyed tombs in ancient towns like Timbuktu, hundreds of thousands of people have fled the area.