Gangs of young men, many wear scarves over their faces or balaclavas held the lumps of concrete and firecrackers at the lines of riot police. Officers have used truncheons, tear gas and rubber bullets to restore order. Several police officers were injured and arrests were made. Earlier three other marches marking the day in 1918 when Poland has gained its independence after more than a century occupation by foreign powers passed off peacefully.
一群群用围巾蒙脸或头戴巴拉克拉法帽的年轻人向一排排防暴警察投掷水泥块和爆竹。官方动用了警棍、催泪弹和橡皮弹来恢复秩序。数名警察受伤,但逮捕了几批。早些时候,为了纪念1918年波兰在被外国列强强占一个多世纪后赢得独立,已经举行了三场平静的游行。
Parliament in Greece is debating next year's budget with a crucial vote during the next few hours. It must approve huge spending cuts if Greece is to receive the next installment of bailout funds from international creditors. Hundreds of protesters gathered outside the parliament buildings in Athens ahead of the debate.
希腊议会几小时后将讨论明年的预算,并进行决定性投票。如果希腊想从国际贷方手中得到下一笔援助资金,就必须削减开支。在雅典,辩论开始前已有数百名抗议者聚集在议会大楼外。
Police in the Egyptian capital Cairo say they've broken a ring of child traffickers who are believed to have sold 300 babies. Kevin Connolly has more.