But the BBC's Barbara Plett is also in New York.
BBC记者Barbara Plett现在仍在纽约。
The wind is definitely getting worse, itcomes in strong gusts and those gusts could go up to 70 even 90 miles per hourwhen the Hurricane comes ashore later on today. We just heard news that a cranein a midtown Manhattan57th streetand 7th avenue has broken off. And flooding has started somewhat and the waterhas already become beginning to come up over the seawall in lower Manhattan. And there aresome flooding in the streets of Queen as well. So again officials are urgingpeople in those evacuation areas to leave while they have the chance, they saythe window will be closing soon.
很明显,风已经越变越大,强风一阵紧似一阵,今天晚些时候台风到岸时,风速达70甚至90英里每小时。有新闻报道称,在曼哈顿市中心第57大街第7大道的一台起重机被刮断了。洪流已经形成,开始冲过海堤涌入曼哈顿地势较低的地方。洪水也漫过了皇后大街。政府工作人员因此催促人们抓住机会赶紧撤离政府划定的疏散区域,并将门窗关闭好。
Syrian opposition activists say thegovernment has launched its heaviest air raids since it started using warplanesearlier this year. The opposition groups, the Syrian observatory for humanrights said the military launched more than 60 air strikes around the country.Meanwhile state media reported that at least ten people were killed in two carbomb attacks in Damascus.